Translation of "Eine chance nutzen" in English

Das ist eine Chance, die wir nutzen müssen!
This is an opportunity that we must take advantage of.
Europarl v8

Eine Chance, die wir nutzen müssen.
But a chance that we must take.
OpenSubtitles v2018

Wenn er wiederkommt, ist das eine Chance, die wir nutzen müssen.
When he comes back, it's a chance we'll have to take.
OpenSubtitles v2018

Wenn es auch nur eine geringe Chance gibt, nutzen Sie sie.
Is there a chance at all? - A small one. - We'll take it.
OpenSubtitles v2018

Wie könnten wir so eine Chance nicht nutzen?
How can we not seize that?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Chance, die wir nutzen müssen.
That's a chance we got to take.
OpenSubtitles v2018

Also werde ich eine Chance nutzen und ich werde mit der Bienenstich-Therapie beginnen.
So I'm gonna take a chance and I'm gonna start with bee sting therapy.
OpenSubtitles v2018

Das mit dem Franzosen ist eine Chance, die wir nutzen sollten.
This business of the Frenchman looks like a good opportunity.
OpenSubtitles v2018

Es ist in Ordnung, eine Chance zu nutzen.
It's okay to take a chance.
OpenSubtitles v2018

Aber es gilt hier auch eine Chance zu nutzen.
But it is also an opportunity.
EUbookshop v2

Robin, ich versuche hier, eine echte Chance zu nutzen.
Look, Robin, I'm taking a real chance here.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eine Chance, nutzen sie sie.
You have a shot, take it.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie ihren Kunden eine Chance Nutzen Sie die Möglichkeiten Ihres Baustellengerüstes aus?
Provide your customer a chance! Do you utilise the possibilities of your building framework?
ParaCrawl v7.1

Sie haben auch zehn Edelsteine für eine zweite Chance nutzen können.
You also have ten gems you can use for second chances.
ParaCrawl v7.1

Ganz eindeutig sind Sprachen kein Hindernis, sondern eine Chance, die wir nutzen können.
Clearly, they are not an obstacle, but an opportunity that we can exploit.
TildeMODEL v2018

Wir sehen dies als eine Chance, die wir nutzen sollten, um den Dialog mit den turkmenischen Behörden zu suchen und um diese zu ermutigen.
We regard it as an opportunity that we should seize in order to engage with the Turkmen authorities and to encourage them.
Europarl v8

Ich würde das Gipfeltreffen vielmehr als eine historische Chance nutzen, die gesamte Beschäftigungsthematik zu behandeln und Möglichkeiten einer Förderung der Beschäftigung in der Europäischen Union zu untersuchen.
I would much rather use this summit meeting as a historic opportunity to look at the whole question of employability and how we can boost employability in the European Union.
Europarl v8

Wir haben auch darüber gesprochen, daß es hier nicht nur darum geht, eine historische Chance zu nutzen, sondern daß wir sehr viel tun müssen, um diese Chance auch tatsächlich nutzen zu können.
We have also talked about how this has to do with more than just making use of a historical opportunity, as we have to do a great deal before we can actually use this chance.
Europarl v8

Ich bin völlig mit dem einverstanden, was Herr Galeote sagte, und ich halte es für ganz unverzichtbar, eine Chance zu nutzen, die nicht groß, sondern eher klein ist.
I agree completely with what Mr Galeote has said and I believe it is absolutely essential to take advantage of a window of opportunity which is not large but rather small.
Europarl v8

Für die Chinesen ist Afrika erst einmal eine Chance, und sie nutzen diese Chance ganz intensiv.
To the Chinese, Africa is first and foremost an opportunity and they are concentrating on utilising this opportunity.
Europarl v8

Die Schaffung und Umsetzung von Finanzierungslösungen, mit denen virtuelle, auf KMU zugeschnittene Innovationscluster geschaffen und entwickelt werden sollen, ist ein Ansatz, um innovative europäische Start-up-Unternehmen durch den Zugang zu öffentlichen Mitteln für die Entwicklung von Diensten und Anwendungen zu unterstützen und so eine wichtige Chance zu nutzen.
Devising and implementing financing solutions to create and develop innovative virtual clusters focusing on SMEs is one way to support innovative European start-ups using public funds to develop services and applications, and is an opportunity not to be missed.
TildeMODEL v2018

Aber ich habe auch Hoffnung, nämlich die Hoffnung, daß wir heute mit dieser Debatte eine Chance nutzen, die Chance, daß wir ein breiteres Spektrum als nur die doppelte Nullösung erfassen.
I have a resolution under Rule 47 tabled a few days ago on freedom and safety of navigation in the Gulf.
EUbookshop v2

Wenn das Parlament heute einstimmig eine Entschließung verabschiedet, zu der, wie aus den Worten meiner Vorredner deutlich wurde, Einmütigkeit besteht, ist das wohl andererseits eine Chance, die man nutzen sollte, um vielleicht parlamentarischen Druck auf einige Regierungen auszuüben, die noch Zweifel oder Ausflüchte geltend machen, und damit geben wir, wie ich meine, der Kommission ein sehr starkes politisches Mittel in die Hand, um einen europäischen Seeverkehrsraum vorzubereiten.
On the other hand, Parliament is issuing a resolution in one vote, for which we can see the agreement amongst the various speakers who have preceded me. I think that this is an opportunity to put parliamentary pressure on the doubts or evasions of a few governments and I think that we are providing the Commission with a powerful political act for the preparation of a European maritime area.
Europarl v8

Die Zuschauer waren gespannt, ob Pohl den Speed über die gesamte Distanz gehen oder ob Harder im Vorfeld eine Chance zum Angriff nutzen konnte.
The visitors were curious whether Pohl would be able to keep the pace over the entire distance and whether Harder would find and use a chance to attack.
ParaCrawl v7.1

Dies gibt Ihnen Preise oder einige der Vogeleier mit Glück, um eine weitere Chance zu nutzen, um einige Preise zu verdienen.
This will give you prizes or some of the bird eggs with happiness to make use of another chance to earn some prizes.
CCAligned v1

Dieses Jahr wird auch den 100. Jahrestag der Gründung der International Association of Chemical Societies markieren, wodurch sich eine Chance bietet, den Nutzen internationaler Zusammenarbeit in der Wissenschaft zu unterstreichen.
The year will also be the 100th anniversary of the founding of the International Association of Chemical Societies, providing a chance to highlight the benefits of international scientific collaboration.
ParaCrawl v7.1

Es hilft nicht, dass nur sehr wenige Menschen haben eine Chance, tatsächlich nutzen Chrome OS, und dass die Mehrheit derer, die zu haben scheinen, um Tech-Autoren sein, Programmierer, IT-Administratoren, oder andere Leute, die haben erreicht, hohen Anforderungen ihrer Hardware.
It doesn’t help that very few people have had a chance to actually use Chrome OS, and that the majority of those who have seem to be tech writers, programmers, IT administrators, or other folks who have reaching, exacting demands of their hardware.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrscheinlichkeit für einen möglichen Folgen ist die gleiche exakt für jeden Spin und eine Chance nutzen kann nicht generiert werden.
The probability for a possible consequences is the exact same for each spin and a chance benefit can’t be generated.
ParaCrawl v7.1