Translation of "Eine chance nutzen" in English
Das
ist
eine
Chance,
die
wir
nutzen
müssen!
This
is
an
opportunity
that
we
must
take
advantage
of.
Europarl v8
Eine
Chance,
die
wir
nutzen
müssen.
But
a
chance
that
we
must
take.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
wiederkommt,
ist
das
eine
Chance,
die
wir
nutzen
müssen.
When
he
comes
back,
it's
a
chance
we'll
have
to
take.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
auch
nur
eine
geringe
Chance
gibt,
nutzen
Sie
sie.
Is
there
a
chance
at
all?
-
A
small
one.
-
We'll
take
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnten
wir
so
eine
Chance
nicht
nutzen?
How
can
we
not
seize
that?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Chance,
die
wir
nutzen
müssen.
That's
a
chance
we
got
to
take.
OpenSubtitles v2018
Also
werde
ich
eine
Chance
nutzen
und
ich
werde
mit
der
Bienenstich-Therapie
beginnen.
So
I'm
gonna
take
a
chance
and
I'm
gonna
start
with
bee
sting
therapy.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
dem
Franzosen
ist
eine
Chance,
die
wir
nutzen
sollten.
This
business
of
the
Frenchman
looks
like
a
good
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
in
Ordnung,
eine
Chance
zu
nutzen.
It's
okay
to
take
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gilt
hier
auch
eine
Chance
zu
nutzen.
But
it
is
also
an
opportunity.
EUbookshop v2
Robin,
ich
versuche
hier,
eine
echte
Chance
zu
nutzen.
Look,
Robin,
I'm
taking
a
real
chance
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Chance,
nutzen
sie
sie.
You
have
a
shot,
take
it.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
ihren
Kunden
eine
Chance
Nutzen
Sie
die
Möglichkeiten
Ihres
Baustellengerüstes
aus?
Provide
your
customer
a
chance!
Do
you
utilise
the
possibilities
of
your
building
framework?
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
auch
zehn
Edelsteine
für
eine
zweite
Chance
nutzen
können.
You
also
have
ten
gems
you
can
use
for
second
chances.
ParaCrawl v7.1
Ganz
eindeutig
sind
Sprachen
kein
Hindernis,
sondern
eine
Chance,
die
wir
nutzen
können.
Clearly,
they
are
not
an
obstacle,
but
an
opportunity
that
we
can
exploit.
TildeMODEL v2018
Wir
sehen
dies
als
eine
Chance,
die
wir
nutzen
sollten,
um
den
Dialog
mit
den
turkmenischen
Behörden
zu
suchen
und
um
diese
zu
ermutigen.
We
regard
it
as
an
opportunity
that
we
should
seize
in
order
to
engage
with
the
Turkmen
authorities
and
to
encourage
them.
Europarl v8
Ich
würde
das
Gipfeltreffen
vielmehr
als
eine
historische
Chance
nutzen,
die
gesamte
Beschäftigungsthematik
zu
behandeln
und
Möglichkeiten
einer
Förderung
der
Beschäftigung
in
der
Europäischen
Union
zu
untersuchen.
I
would
much
rather
use
this
summit
meeting
as
a
historic
opportunity
to
look
at
the
whole
question
of
employability
and
how
we
can
boost
employability
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
haben
auch
darüber
gesprochen,
daß
es
hier
nicht
nur
darum
geht,
eine
historische
Chance
zu
nutzen,
sondern
daß
wir
sehr
viel
tun
müssen,
um
diese
Chance
auch
tatsächlich
nutzen
zu
können.
We
have
also
talked
about
how
this
has
to
do
with
more
than
just
making
use
of
a
historical
opportunity,
as
we
have
to
do
a
great
deal
before
we
can
actually
use
this
chance.
Europarl v8
Ich
bin
völlig
mit
dem
einverstanden,
was
Herr
Galeote
sagte,
und
ich
halte
es
für
ganz
unverzichtbar,
eine
Chance
zu
nutzen,
die
nicht
groß,
sondern
eher
klein
ist.
I
agree
completely
with
what
Mr
Galeote
has
said
and
I
believe
it
is
absolutely
essential
to
take
advantage
of
a
window
of
opportunity
which
is
not
large
but
rather
small.
Europarl v8
Für
die
Chinesen
ist
Afrika
erst
einmal
eine
Chance,
und
sie
nutzen
diese
Chance
ganz
intensiv.
To
the
Chinese,
Africa
is
first
and
foremost
an
opportunity
and
they
are
concentrating
on
utilising
this
opportunity.
Europarl v8
Die
Schaffung
und
Umsetzung
von
Finanzierungslösungen,
mit
denen
virtuelle,
auf
KMU
zugeschnittene
Innovationscluster
geschaffen
und
entwickelt
werden
sollen,
ist
ein
Ansatz,
um
innovative
europäische
Start-up-Unternehmen
durch
den
Zugang
zu
öffentlichen
Mitteln
für
die
Entwicklung
von
Diensten
und
Anwendungen
zu
unterstützen
und
so
eine
wichtige
Chance
zu
nutzen.
Devising
and
implementing
financing
solutions
to
create
and
develop
innovative
virtual
clusters
focusing
on
SMEs
is
one
way
to
support
innovative
European
start-ups
using
public
funds
to
develop
services
and
applications,
and
is
an
opportunity
not
to
be
missed.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
habe
auch
Hoffnung,
nämlich
die
Hoffnung,
daß
wir
heute
mit
dieser
Debatte
eine
Chance
nutzen,
die
Chance,
daß
wir
ein
breiteres
Spektrum
als
nur
die
doppelte
Nullösung
erfassen.
I
have
a
resolution
under
Rule
47
tabled
a
few
days
ago
on
freedom
and
safety
of
navigation
in
the
Gulf.
EUbookshop v2
Wenn
das
Parlament
heute
einstimmig
eine
Entschließung
verabschiedet,
zu
der,
wie
aus
den
Worten
meiner
Vorredner
deutlich
wurde,
Einmütigkeit
besteht,
ist
das
wohl
andererseits
eine
Chance,
die
man
nutzen
sollte,
um
vielleicht
parlamentarischen
Druck
auf
einige
Regierungen
auszuüben,
die
noch
Zweifel
oder
Ausflüchte
geltend
machen,
und
damit
geben
wir,
wie
ich
meine,
der
Kommission
ein
sehr
starkes
politisches
Mittel
in
die
Hand,
um
einen
europäischen
Seeverkehrsraum
vorzubereiten.
On
the
other
hand,
Parliament
is
issuing
a
resolution
in
one
vote,
for
which
we
can
see
the
agreement
amongst
the
various
speakers
who
have
preceded
me.
I
think
that
this
is
an
opportunity
to
put
parliamentary
pressure
on
the
doubts
or
evasions
of
a
few
governments
and
I
think
that
we
are
providing
the
Commission
with
a
powerful
political
act
for
the
preparation
of
a
European
maritime
area.
Europarl v8
Die
Zuschauer
waren
gespannt,
ob
Pohl
den
Speed
über
die
gesamte
Distanz
gehen
oder
ob
Harder
im
Vorfeld
eine
Chance
zum
Angriff
nutzen
konnte.
The
visitors
were
curious
whether
Pohl
would
be
able
to
keep
the
pace
over
the
entire
distance
and
whether
Harder
would
find
and
use
a
chance
to
attack.
ParaCrawl v7.1
Dies
gibt
Ihnen
Preise
oder
einige
der
Vogeleier
mit
Glück,
um
eine
weitere
Chance
zu
nutzen,
um
einige
Preise
zu
verdienen.
This
will
give
you
prizes
or
some
of
the
bird
eggs
with
happiness
to
make
use
of
another
chance
to
earn
some
prizes.
CCAligned v1
Dieses
Jahr
wird
auch
den
100.
Jahrestag
der
Gründung
der
International
Association
of
Chemical
Societies
markieren,
wodurch
sich
eine
Chance
bietet,
den
Nutzen
internationaler
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
zu
unterstreichen.
The
year
will
also
be
the
100th
anniversary
of
the
founding
of
the
International
Association
of
Chemical
Societies,
providing
a
chance
to
highlight
the
benefits
of
international
scientific
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Es
hilft
nicht,
dass
nur
sehr
wenige
Menschen
haben
eine
Chance,
tatsächlich
nutzen
Chrome
OS,
und
dass
die
Mehrheit
derer,
die
zu
haben
scheinen,
um
Tech-Autoren
sein,
Programmierer,
IT-Administratoren,
oder
andere
Leute,
die
haben
erreicht,
hohen
Anforderungen
ihrer
Hardware.
It
doesn’t
help
that
very
few
people
have
had
a
chance
to
actually
use
Chrome
OS,
and
that
the
majority
of
those
who
have
seem
to
be
tech
writers,
programmers,
IT
administrators,
or
other
folks
who
have
reaching,
exacting
demands
of
their
hardware.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrscheinlichkeit
für
einen
möglichen
Folgen
ist
die
gleiche
exakt
für
jeden
Spin
und
eine
Chance
nutzen
kann
nicht
generiert
werden.
The
probability
for
a
possible
consequences
is
the
exact
same
for
each
spin
and
a
chance
benefit
can’t
be
generated.
ParaCrawl v7.1