Translation of "Eine ausreichende" in English
Dies
erfordert
auch
eine
langfristige,
ausreichende
finanzielle
Ausstattung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
This
means
that
adequate
long-term
funding
for
the
CAP
is
required.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
dafür
vor
allem
eine
ausreichende
internationale
Finanzierung
gewährleisten.
The
Commission's
task
is
above
all
to
ensure
that
it
has
sufficient
international
funding.
Europarl v8
Ist
Änderungsantrag
3
eine
ausreichende
Sicherheit
dafür?
Nonetheless
I
continue
to
have
concerns,
about
liability,
for
instance.
Europarl v8
Die
wichtigste
Voraussetzung
für
das
Gelingen
ist
eine
ausreichende
finanzielle
Ausstattung
des
Programms.
The
most
important
prerequisite
for
success
is
sufficient
funding.
Europarl v8
Einer
weiteren
Behauptung
zufolge
ist
nur
bei
festen
Ladenpreisen
eine
ausreichende
Titel-Vielfalt
möglich.
We
are
also
told
that
only
book
price
fixing
allows
there
to
be
enough
variety
in
titles.
Europarl v8
Haltung
von
Ölvorräten,
die
eine
ausreichende
Versorgung
sichern.
Ensure
that
oil
stocks
guarantee
an
adequate
security
of
supply.
DGT v2019
Dies
erfordert
auch
eine
langfristig
ausreichende
finanzielle
Ausstattung
der
GAP.
This
means
that
adequate
long-term
funding
for
the
CAP
is
required.
Europarl v8
Außerdem
ist
eine
ausreichende
Zahl
von
Haltestellen,
Zu-
und
Abfahrten
vorzusehen.
Furthermore,
provision
must
be
made
for
an
adequate
number
of
stopping-off,
approach
and
departure
points.
Europarl v8
Die
Ruten
weisen
eine
ausreichende
Holzreife
auf.
Vine
shoots
shall
have
reached
a
sufficient
state
of
maturity
of
the
wood.
DGT v2019
Unsere
Bürger
benötigen
eine
ausreichende
Bildung
und
damit
eine
gute
Qualifikation.
Our
citizens
must
receive
sufficient
training
and
so
achieve
good
skills.
Europarl v8
Wir
brauchen
geistige
Eigentumsrechte,
wir
brauchen
eine
ausreichende
Finanzierung.
We
need
intellectual
property
rights,
we
need
sufficient
financing.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Antrag
dann
auch
eine
ausreichende
Mehrheit
bekommt.
I
hope
that
this
amendment
will
also
be
supported
by
a
sufficient
majority.
Europarl v8
Sie
ist
noch
immer
eine
Behörde
ohne
ausreichende
Mittel
und
effiziente
Befugnisse.
It
is
still
an
agency
without
proper
resources
or
effective
authority.
Europarl v8
Es
überrascht
mich
zu
hören,
dass
Sie
eine
ausreichende
Rechtsgrundlage
haben.
I
am
very
surprised
to
hear
that
you
have
a
sufficient
legal
base.
Europarl v8
Besteht
nun
aber
formal
eine
ausreichende
völkerrechtliche
Grundlage
für
eine
Militärintervention
der
Koalition?
Is
there,
however,
sufficient
formal
basis
under
international
law
for
the
coalition's
military
presence?
Europarl v8
Eine
effiziente
Kohäsionspolitik
setzt
voraus,
dass
eine
ausreichende
Finanzierung
gesichert
wird.
An
effective
cohesion
policy
requires
that
sufficient
financing
is
safeguarded.
Europarl v8
Gibt
es
eine
ausreichende
konstitutive
Basis
bei
den
europäischen
Völkern?
Is
there
a
sufficient
constituent
basis
amongst
European
communities?
Europarl v8
Diese
Bestimmung
sollte
auch
für
die
USA
eine
ausreichende
Garantie
sein.
This
should
be
sufficient
guarantee
for
the
US
too.
Europarl v8
Sind
schriftliche
Zusagen
der
Betroffenen
eine
ausreichende
Garantie?
Do
written
promises
by
those
concerned
provide
sufficient
guarantees?
Europarl v8
Drittens
bezweifle
ich,
ob
dies
eine
ausreichende
Rechtsgrundlage
für
dieses
Verfahren
ist.
Thirdly,
I
doubt
whether
this
is
an
adequate
legal
basis
for
this
procedure.
Europarl v8
Es
gab
in
der
Tat
eine
ausreichende
Mehrheit
für
den
Beschluss.
There
was
in
fact
a
sufficient
majority
to
take
the
decision.
Europarl v8
Erstmals
in
der
Menschheitsgeschichte
haben
wir
eine
ausreichende
Lieferinfrastruktur
zur
Verfügung.
In
fact,
for
the
first
time
in
human
history,
we
have
a
vast
amount
of
delivery
infrastructure
available
to
us.
TED2020 v1
Es
ist
eine
Belohnung
von
deinem
HERRN,
eine
ausreichende
Gabe,
Recompense
from
thy
Lord,
a
gift,
(amply)
sufficient,
Tanzil v1