Translation of "Eine auskunft" in English
Da
möchte
ich
ganz
gerne
noch
eine
Auskunft
haben.
I
should
like
very
much
to
have
some
information
on
the
situation.
Europarl v8
Die
französische
Ratspräsidentschaft
hat
uns
eine
klare
Auskunft
gegeben.
The
French
Presidency
gave
us
clear
information.
Europarl v8
Kann
mir
die
Kommissarin
dazu
eine
Auskunft
geben?
Can
the
Commissioner
give
me
this
information?
Europarl v8
Zu
einer
Frage
hätte
ich
jedoch
gerne
eine
etwas
präzisere
Auskunft.
I
should,
however,
like
a
clarification.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
eine
eindeutige
Auskunft
dazu.
I
would
like
clear
information
on
this
matter.
Europarl v8
Sie
will
am
Telefon
eine
Auskunft.
She
wants
to
turn
us
all
in
to
the
cops.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Auskunft,
es
ist
sehr
wichtig.
I
need
some
information.
-
It's
important.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
eine
Auskunft
über
Toni
Craig.
Well,
we'd
like
to
ask
you
about
one
of
those
ladies,
Toni
Craig.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Auskunft
über
Flapjack
Simms
Claim.
I
want
some
information
about
FIapjack
Simm's
claim.
OpenSubtitles v2018
Irgendjemand
muss
mir
eine
falsche
Auskunft
gegeben
haben.
I
got
some
bad
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
über
jemand
eine
Auskunft.
I
want
you
to
check
on
someone
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
kann
von
Ihnen
eine
Auskunft
bekommen.
I...
I
was
hoping
you
could
help
me
with
a
little
information.
OpenSubtitles v2018
Dürfte
ich
Sie
vielleicht
um
eine
medizinische
Auskunft
bitten?
Can
I
ask
your
medical
opinion
on
something?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern
eine
Auskunft
aus
dem
Melderegister.
Can
you
help
me
with
a
personal
record,
please?
OpenSubtitles v2018
Weshalb
zahlt
ein
Agent
mit
dem
Leben
für
eine
völlig
banale
Auskunft?
Why
would
an
agent
give
his
life
to
tell
us
something
incredibly
insignificant?
That's
what's
strange.
OpenSubtitles v2018
Eine
Auskunft,
wann
er
da
sein
wird?
Any
word
when
he'll
be
in?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Auskunft,
für
unsere
Ermittlung.
I
was
gathering
information
for
our
case.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mir
eine
Auskunft
erteilen?
I
was
hoping
that
you
could
help
with
some
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
noch
um
eine
zweite
Auskunft
ersuchen.
I
would
also
like
to
ask
you
to
clear
up
a
second
point.
EUbookshop v2
Haben
Sie
dazu
vom
Präsidenten
schon
eine
Auskunft
bekommen?
Do
you
have
any
word
from
the
President
to
date?
EUbookshop v2
Zu
dieser
Frage
hätte
meine
Fraktion
noch
gerne
eine
Auskunft
erhalten.
It
follows
from
our
system
of
payments
that
there
will
always
be
a
certain
number
of
commitments
which
have
not
yet
been
used.
EUbookshop v2