Translation of "Eine aufgabe bewältigen" in English

Sie hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen.
She had a difficult task to accomplish.
Europarl v8

Du hast eine große Aufgabe zu bewältigen, Kind.
You're doing a big job, child.
OpenSubtitles v2018

Gib ihnen eine Aufgabe, die zu bewältigen ist.
Give them something to do that can be done.
OpenSubtitles v2018

Nur du besitzt die Eigenschaften, eine solche Aufgabe zu bewältigen.
Only you possess the qualities needed for so great an undertaking.
OpenSubtitles v2018

Wie sollten wir Eurer Meinung nach... eine so gefährliche Aufgabe bewältigen?
How do you suggest we accomplish... such a dangerous task?
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, Mitglieder der Kommission, sie haben eine gigantische Aufgabe zu bewältigen.
Mr. President, Commissioners, you have a titanic assignment.
ParaCrawl v7.1

Mio muss eine schwierige Aufgabe bewältigen, wenn er das Land der Ferne retten will.
Mio now has a difficult task ahead if he wants to save the Land of Faraway from ruin.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, Sie haben eine große Aufgabe zu bewältigen, wenn wir nicht wollen, dass wir von der nächsten Krise kalt erwischt werden.
Commissioner, you have a major job to do if we do not want the next crisis to catch us with our pants down.
Europarl v8

Ich möchte meinen Dank an die Mitarbeiter des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik zu Protokoll geben, insbesondere an die Dolmetscher und Übersetzer, die mit diesem speziellen Bericht eine schwierige Aufgabe zu bewältigen hatten.
That said, I would like to place on record my thanks to the staff of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy of this House, in particular the interpreters and translators who have quite a task in dealing with this particular report.
Europarl v8

Er hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen und, verzeihen Sie mir dieses Wortspiel, eine schwierige Strecke zurückzulegen.
It has been a very difficult task and, excuse the pun, a difficult road for him to travel down.
Europarl v8

Nun ein Wort zum Konvent, auf den ja bereits mehrere Kollegen eingegangen sind und zu dem ich nur sagen möchte, dass er, wie die heutigen Erklärungen deutlich machen, eine immense Aufgabe zu bewältigen haben wird.
Lastly, let me turn to the Convention, which has already been the focus of attention of so many Members. I would simply like to say this: the statements made today illustrate the formidable task facing the Convention.
Europarl v8

Wir haben eine wichtige Aufgabe zu bewältigen, die darin besteht, neben dem wirtschaftlichen Europa auch das soziale Europa pflichtgetreu aufzubauen.
We have an important task to complete: building in earnest, alongside an economic Europe, a social Europe.
Europarl v8

Es gibt in der Welt kaum jemanden, der zurzeit eine schwierigere Aufgabe zu bewältigen hätte als er, und seine Arbeit ist durch die gestrigen Ereignisse nicht leichter geworden.
He is doing one of the most difficult jobs in the world just now, which was not made any easier by yesterday's events.
Europarl v8

Wir müssen sehen, dass diese Länder eine enorme Aufgabe zu bewältigen hatten und beachtliche Fortschritte erreicht haben, auch wenn in bestimmten Bereichen noch nicht alles so ist, wie es sein sollte.
We must realise they have come a long way and made quite considerable progress, even though not everything is as it should be in certain areas.
Europarl v8

Dennoch gilt mein Dank dem Berichterstatter, Herrn Böge, der eine schwierige Aufgabe zu bewältigen hatte und auf die Forderungen der Abgeordneten einzugehen vermochte.
Nevertheless, my thanks go to the rapporteur, Mr Böge, whose task was a difficult one and who managed to accommodate Members’ demands.
Europarl v8

Kinder dieser Erwachsenen können eher mit affektiver Unterstützung und Einstellung auf ihre Bedürfnisse rechnen, wenn sie versuchen, eine Aufgabe zu bewältigen.
Securely attached children are best able to explore when they have the knowledge of a secure base to return to in times of need.
Wikipedia v1.0

Zugegebenermaßen musste die ICCAT dieses Jahr eine sehr schwierige Aufgabe bewältigen, der sie jedoch durchaus gewachsen war.“
Admittedly, ICCAT had a very tough task this year, but it has certainly risen to challenge.”
TildeMODEL v2018

Die erfolgreiche Einführung des Euro-Bargelds ist ein Beweis für die Fähigkeit der Organe, eine schwierige Aufgabe zu bewältigen und stimmt optimistisch für die nächsten Etappen des europäischen Einigungswerks.
The success of the changeover to the euro illustrates the ability of the institutions to bring to fruition a complex project and sends out an optimistic message for the continuation of the construction of Europe.
TildeMODEL v2018

Wie dem auch sei, ich beneide sie nicht, sie hat mit diesem Film eine monströse Aufgabe zu bewältigen.
Anyway, I d?n't envy her. She's g?t a m?nstr?us task ?n her hands with this m?vie.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Kommission muß eine doppelte Aufgabe bewältigen: die Förderung des legalen Handels auf dem europäischen Kontinent durch einen rascheren Marktzugang einerseits und die Bekämpfung der Kriminalität in Verbindung mit dem Schutz des europäischen Steuerzahlers andererseits.
The European Commission has taken up the twin challenges of helping legitimate business throughout the continent to speed up access to the market while combating the criminal and protecting the European tax payer.
TildeMODEL v2018

Von Anfang an hatte dieser Ausschuß mit der Erarbeitung von Empfehlungen für die Sorgfaltspflichten eine schwierige Aufgabe zu bewältigen, zumal noch keine theoretischen Erkenntnisse gewonnen waren und wir mit einem ganz neuen Auftrag und vollkommen neuartigen Pflichten konfrontiert waren.
This new Committee immediately set about tackling a difficult task: that of drawing up recommendations on the subject of procedures when there was as yet no doctrine and we were faced with a completely new mission and obligations.
EUbookshop v2

Die Regionalpolitik hat eine schwere Aufgabe zu bewältigen: Sie muss für alle benachteiligten Regionen gerechte und möglichst einfache Lösungen finden.
This is the significant task for the future ofregional policy — to find solutions that are equitable and assimple as possible for all the underprivileged regions.
EUbookshop v2

Ich möchte vor allem den Vorsitzenden des Wirtschaftsausschusses, Herrn Beumer, beglückwünschen, der mit Intelligenz, Scharfsinn und Weitblick eine außerordentlich schwierige Aufgabe bewältigen konnte, die nun eine nützliche Grundlage für unsere Aussprache darstellt, deren besondere politische Bedeutung ich hervor heben möchte.
It is in fact the first time that Parliament is directly calling upon the Commission to incorporate the social aspects into directives with a strong technical emphasis aimed at opening up the internal market.
EUbookshop v2