Übersetzung für "Eine aufgabe bewältigen" in Englisch
Sie
hatte
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen.
She
had
a
difficult
task
to
accomplish.
Europarl v8
Du
hast
eine
große
Aufgabe
zu
bewältigen,
Kind.
You're
doing
a
big
job,
child.
OpenSubtitles v2018
Gib
ihnen
eine
Aufgabe,
die
zu
bewältigen
ist.
Give
them
something
to
do
that
can
be
done.
OpenSubtitles v2018
Nur
du
besitzt
die
Eigenschaften,
eine
solche
Aufgabe
zu
bewältigen.
Only
you
possess
the
qualities
needed
for
so
great
an
undertaking.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollten
wir
Eurer
Meinung
nach...
eine
so
gefährliche
Aufgabe
bewältigen?
How
do
you
suggest
we
accomplish...
such
a
dangerous
task?
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
Mitglieder
der
Kommission,
sie
haben
eine
gigantische
Aufgabe
zu
bewältigen.
Mr.
President,
Commissioners,
you
have
a
titanic
assignment.
ParaCrawl v7.1
Mio
muss
eine
schwierige
Aufgabe
bewältigen,
wenn
er
das
Land
der
Ferne
retten
will.
Mio
now
has
a
difficult
task
ahead
if
he
wants
to
save
the
Land
of
Faraway
from
ruin.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
Sie
haben
eine
große
Aufgabe
zu
bewältigen,
wenn
wir
nicht
wollen,
dass
wir
von
der
nächsten
Krise
kalt
erwischt
werden.
Commissioner,
you
have
a
major
job
to
do
if
we
do
not
want
the
next
crisis
to
catch
us
with
our
pants
down.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Dank
an
die
Mitarbeiter
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
zu
Protokoll
geben,
insbesondere
an
die
Dolmetscher
und
Übersetzer,
die
mit
diesem
speziellen
Bericht
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen
hatten.
That
said,
I
would
like
to
place
on
record
my
thanks
to
the
staff
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
of
this
House,
in
particular
the
interpreters
and
translators
who
have
quite
a
task
in
dealing
with
this
particular
report.
Europarl v8
Er
hatte
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen
und,
verzeihen
Sie
mir
dieses
Wortspiel,
eine
schwierige
Strecke
zurückzulegen.
It
has
been
a
very
difficult
task
and,
excuse
the
pun,
a
difficult
road
for
him
to
travel
down.
Europarl v8
Nun
ein
Wort
zum
Konvent,
auf
den
ja
bereits
mehrere
Kollegen
eingegangen
sind
und
zu
dem
ich
nur
sagen
möchte,
dass
er,
wie
die
heutigen
Erklärungen
deutlich
machen,
eine
immense
Aufgabe
zu
bewältigen
haben
wird.
Lastly,
let
me
turn
to
the
Convention,
which
has
already
been
the
focus
of
attention
of
so
many
Members.
I
would
simply
like
to
say
this:
the
statements
made
today
illustrate
the
formidable
task
facing
the
Convention.
Europarl v8
Wir
haben
eine
wichtige
Aufgabe
zu
bewältigen,
die
darin
besteht,
neben
dem
wirtschaftlichen
Europa
auch
das
soziale
Europa
pflichtgetreu
aufzubauen.
We
have
an
important
task
to
complete:
building
in
earnest,
alongside
an
economic
Europe,
a
social
Europe.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Welt
kaum
jemanden,
der
zurzeit
eine
schwierigere
Aufgabe
zu
bewältigen
hätte
als
er,
und
seine
Arbeit
ist
durch
die
gestrigen
Ereignisse
nicht
leichter
geworden.
He
is
doing
one
of
the
most
difficult
jobs
in
the
world
just
now,
which
was
not
made
any
easier
by
yesterday's
events.
Europarl v8
Wir
müssen
sehen,
dass
diese
Länder
eine
enorme
Aufgabe
zu
bewältigen
hatten
und
beachtliche
Fortschritte
erreicht
haben,
auch
wenn
in
bestimmten
Bereichen
noch
nicht
alles
so
ist,
wie
es
sein
sollte.
We
must
realise
they
have
come
a
long
way
and
made
quite
considerable
progress,
even
though
not
everything
is
as
it
should
be
in
certain
areas.
Europarl v8
Dennoch
gilt
mein
Dank
dem
Berichterstatter,
Herrn
Böge,
der
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen
hatte
und
auf
die
Forderungen
der
Abgeordneten
einzugehen
vermochte.
Nevertheless,
my
thanks
go
to
the
rapporteur,
Mr Böge,
whose
task
was
a
difficult
one
and
who
managed
to
accommodate
Members’
demands.
Europarl v8
Kinder
dieser
Erwachsenen
können
eher
mit
affektiver
Unterstützung
und
Einstellung
auf
ihre
Bedürfnisse
rechnen,
wenn
sie
versuchen,
eine
Aufgabe
zu
bewältigen.
Securely
attached
children
are
best
able
to
explore
when
they
have
the
knowledge
of
a
secure
base
to
return
to
in
times
of
need.
Wikipedia v1.0
Zugegebenermaßen
musste
die
ICCAT
dieses
Jahr
eine
sehr
schwierige
Aufgabe
bewältigen,
der
sie
jedoch
durchaus
gewachsen
war.“
Admittedly,
ICCAT
had
a
very
tough
task
this
year,
but
it
has
certainly
risen
to
challenge.”
TildeMODEL v2018
Die
erfolgreiche
Einführung
des
Euro-Bargelds
ist
ein
Beweis
für
die
Fähigkeit
der
Organe,
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen
und
stimmt
optimistisch
für
die
nächsten
Etappen
des
europäischen
Einigungswerks.
The
success
of
the
changeover
to
the
euro
illustrates
the
ability
of
the
institutions
to
bring
to
fruition
a
complex
project
and
sends
out
an
optimistic
message
for
the
continuation
of
the
construction
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Wie
dem
auch
sei,
ich
beneide
sie
nicht,
sie
hat
mit
diesem
Film
eine
monströse
Aufgabe
zu
bewältigen.
Anyway,
I
d?n't
envy
her.
She's
g?t
a
m?nstr?us
task
?n
her
hands
with
this
m?vie.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
muß
eine
doppelte
Aufgabe
bewältigen:
die
Förderung
des
legalen
Handels
auf
dem
europäischen
Kontinent
durch
einen
rascheren
Marktzugang
einerseits
und
die
Bekämpfung
der
Kriminalität
in
Verbindung
mit
dem
Schutz
des
europäischen
Steuerzahlers
andererseits.
The
European
Commission
has
taken
up
the
twin
challenges
of
helping
legitimate
business
throughout
the
continent
to
speed
up
access
to
the
market
while
combating
the
criminal
and
protecting
the
European
tax
payer.
TildeMODEL v2018
Von
Anfang
an
hatte
dieser
Ausschuß
mit
der
Erarbeitung
von
Empfehlungen
für
die
Sorgfaltspflichten
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen,
zumal
noch
keine
theoretischen
Erkenntnisse
gewonnen
waren
und
wir
mit
einem
ganz
neuen
Auftrag
und
vollkommen
neuartigen
Pflichten
konfrontiert
waren.
This
new
Committee
immediately
set
about
tackling
a
difficult
task:
that
of
drawing
up
recommendations
on
the
subject
of
procedures
when
there
was
as
yet
no
doctrine
and
we
were
faced
with
a
completely
new
mission
and
obligations.
EUbookshop v2
Die
Regionalpolitik
hat
eine
schwere
Aufgabe
zu
bewältigen:
Sie
muss
für
alle
benachteiligten
Regionen
gerechte
und
möglichst
einfache
Lösungen
finden.
This
is
the
significant
task
for
the
future
ofregional
policy
—
to
find
solutions
that
are
equitable
and
assimple
as
possible
for
all
the
underprivileged
regions.
EUbookshop v2
Ich
möchte
vor
allem
den
Vorsitzenden
des
Wirtschaftsausschusses,
Herrn
Beumer,
beglückwünschen,
der
mit
Intelligenz,
Scharfsinn
und
Weitblick
eine
außerordentlich
schwierige
Aufgabe
bewältigen
konnte,
die
nun
eine
nützliche
Grundlage
für
unsere
Aussprache
darstellt,
deren
besondere
politische
Bedeutung
ich
hervor
heben
möchte.
It
is
in
fact
the
first
time
that
Parliament
is
directly
calling
upon
the
Commission
to
incorporate
the
social
aspects
into
directives
with
a
strong
technical
emphasis
aimed
at
opening
up
the
internal
market.
EUbookshop v2