Translation of "Eine absage erteilen" in English
Wir
müssen
diesen
Versuchen
auch
weiterhin
eine
Absage
erteilen.
We
must
continue
to
resist
it.
Europarl v8
Können
wir
Amerika
eine
Absage
erteilen?
Can
we
say
"No"
to
America?
Tatoeba v2021-03-10
Können
wir
den
Vereinigten
Staaten
eine
Absage
erteilen?
Can
we
say
"No"
to
the
United
States?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Europäische
Union
wird
auch
weiterhin
allen
hierauf
gerichteten
Versuchen
eine
Absage
erteilen.
The
EU
will
continue
to
reject
any
attempts
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Twitter
Whatsapp
Werden
die
Gelbwesten
den
Braunhemden
eine
Absage
erteilen?
Twitter
Whatsapp
Will
the
Yellow
Vests
Reject
the
Brown
Shirts?
ParaCrawl v7.1
Einer
Geldpolitik,
wie
sie
die
CSU-Verantwortlichen
vorschlagen,
ist
eine
deutliche
Absage
zu
erteilen.
There
must
be
a
clear
rejection
of
the
monetary
policy
being
proposed
by
the
CSU.
Europarl v8
Wir
im
Parlament
werden
neuen
Steuern
zustimmen,
zusätzlichen
Steuern
jedoch
eine
klare
Absage
erteilen.
We
in
Parliament
will
say
'yes'
to
new
taxes
but
'no'
to
more
taxes.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
daher
jeglicher
genereller
Wiederaufnahme
des
Elfenbeinhandels
eine
deutliche
Absage
erteilen.
The
European
Union
must
therefore
very
firmly
reject
any
unlawful
resumption
of
the
trade
in
ivory.
Europarl v8
Dem
Kompromiss,
der
uns
nunmehr
vorliegt,
müssen
die
niederländischen
Sozialdemokraten
eine
Absage
erteilen.
The
Dutch
Social
Democrats
cannot
back
the
compromise
that
is
now
before
us.
Europarl v8
Diese
Haltung
zeigt
eine
gefährliche
und
unausgegorene
Wirtschaftsphilosophie,
der
wir
eine
klare
Absage
erteilen
müssen.
It
displays
a
dangerous
and
economically
illiterate
philosophy
that
needs
to
be
strongly
rebuffed.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
aber
muss
das
Parlament
dem
offenen
Koordinierungsmechanismus
eine
klare
Absage
erteilen.
Parliament
must,
though,
firmly
reject
the
open
coordination
method.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
auch
persönlich
eindeutig
und
klar
einer
protektionistisch
geordneten
Weltwirtschaft
eine
Absage
erteilen.
For
us
in
Europe
free
trade
is
vital,
and
we
must
thus
have
a
clear
understanding
of
its
scope,
but
also
of
its
limits.
EUbookshop v2
Eine
klare
Absage
erteilen
wir
allen
unrealistischen
Forderungen,
durch
die
das
Europäische
Parlament
unglaubwürdig
wird.
We
obviously
reject
all
unrealistic
demands
which
affect
the
European
Parliament'
s
credibility.
Europarl v8
Aufgrund
mehrfacher
Gästereklamationen,
müssen
wir
leider
Anfragen
für
die
Mitnahme
von
Hunden
eine
Absage
erteilen.
Due
to
multiple
guest
complaints,
we
unfortunately
have
to
decline
all
requests
for
pets.
CCAligned v1
Die
Sportstadt
Lahti
traf
die
Entscheidung,
dem
Rassismus
eine
entschiedene
Absage
zu
erteilen.
The
city
of
Lahti
decided
to
strongly
reject
racism.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
gegenwärtigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
ist
den
Lohnforderungen
der
Gewerkschaften
daher
eine
Absage
zu
erteilen.
Despite
the
present
economic
development,
the
wage
demands
of
the
unions
must
therefore
be
rejected.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollten
der
Politik
der
großen
Koalition
aus
CDU
und
SPD
eine
Absage
erteilen.
They
wanted
to
reject
the
policy
of
the
great
coalition
of
the
CDU
and
the
SPD.
ParaCrawl v7.1
Österreichische
Gewerkschaften
fordern
neue
Regierung
auf,
dem
EU-Kanada-Handelsabkommen
CETA
eine
Absage
zu
erteilen.
Austrian
unions
call
on
new
government
to
reject
EU-Canada
CETA
trade
deal
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ist
er
in
der
Lage,
dem
Angreifer
eine
passende
Absage
zu
erteilen.
Nevertheless,
he
is
able
to
give
a
fitting
rebuff
to
the
attacker.
ParaCrawl v7.1
Jeglichen
Überlegungen
-
von
denen
wir
heute
schon
gehört
haben,
dass
sie
angestellt
wurden
-,
die
eine
Abkehr
vom
eingeschlagenen
Weg
bedeuten,
müssen
wir
hier
eine
ganz
klare
Absage
erteilen.
We
must
strongly
reject
any
proposals
that
involve
leaving
our
chosen
path
and
we
have
heard
today
that
some
have
been
made.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
allen
Versuchen,
ein
universelles
und
gemeinsames
Modell
der
Fischereibewirtschaftung
einzuführen,
eine
klare
Absage
erteilen
und
rufen
dazu
auf,
die
individuellen
Eigenheiten
der
verschiedenen
europäischen
Gewässer
zu
beachten.
We
must
therefore
say
a
firm
'no'
to
all
attempts
to
adopt
a
universal
and
joint
fisheries
management
model,
and
call
for
the
due
attention
to
be
paid
to
the
particular
characteristics
of
the
various
European
seas.
Europarl v8