Translation of "Eine absage" in English

Das ist eine inakzeptable Absage an die Demokratie.
It is a denial of democracy and we cannot accept it.
Europarl v8

Bodenspekulation muss in jeder Form eine Absage erteilt werden.
Land speculation in every form must be rejected.
Europarl v8

Erstens weil wir eine Absage an die parlamentarische Demokratie nicht akzeptieren können.
Firstly, I will be voting against the text because we do not have to accept a denial of parliamentary democracy.
Europarl v8

Im Deutschen Bund bedeutete dies eine klare Absage an eine Zollunion mit Österreich.
This last move meant a clear rejection of a "Zollunion" with Austria.
Wikipedia v1.0

Können wir Amerika eine Absage erteilen?
Can we say "No" to America?
Tatoeba v2021-03-10

Seine Antwort war in Wirklichkeit eine Absage.
His reply was in effect a refusal.
Tatoeba v2021-03-10

Können wir den Vereinigten Staaten eine Absage erteilen?
Can we say "No" to the United States?
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen unsere Märkte öffnen und dem Protektionismus eine Absage erteilen.
We need to open up our markets and turn our backs on protectionism.
TildeMODEL v2018

Es gibt darauf nur eine Antwort - eine Absage.
There's only one answer refusal.
OpenSubtitles v2018

Denn eine neue Handelsrunde ist eine Absage an den Isolationismus.
A new trade round is a slap in the face for isolationism.
TildeMODEL v2018

Ich schätze, du hast also Kindern und Familie eine Absage erteilt.
So, I guess you said no to the kids, no to the family.
OpenSubtitles v2018

Immer wird mir eine Absage erteilt.
I always get knocked back.
OpenSubtitles v2018

Eine Absage ist die Grundlage zu einer großartigen Schauspielkarriere.
Wh-- rejection is the bedrock of a great acting career.
OpenSubtitles v2018

Sie haben doch auf eine Absage gewartet.
It's good that you got a seat.
OpenSubtitles v2018

Wie erteilt man ihr eine Absage, ohne dass man aufgefressen wird?
But you don't get burned to a crisp neither. How do you do this?
OpenSubtitles v2018

Werden wir auf eine Absage vorbereitet?
Are you setting us up for a turndown?
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Verhandlungsgespräch, sondern eine Absage.
This is not a negotiation. This is a rejection.
OpenSubtitles v2018

Und ich erhielt eine Absage als Yale-Korrespondent beim Time Magazine.
And I got rejected for a job as Yale's stringer to "Time" magazine.
OpenSubtitles v2018

Gerade kam eine Absage rein, Ihr dürft eintreten,
Um... Oh, there's just been a cancellation. You may go in.
OpenSubtitles v2018