Translation of "Eine regierung bilden" in English

Aufgrund seiner Erfahrungen im Exekutivrat wurde Sewell gebeten, eine Regierung zu bilden.
Sewell was asked by the Governor to form a government, now known as the Sewell Ministry.
Wikipedia v1.0

Sie konnte zwar eine neue Regierung bilden, mußte jedoch die Wirtschaftsreform verlangsamen.
Though it has been able to form another government, it has had to slow the rate of economic reform.
TildeMODEL v2018

Als der Souverän darf ich Sie beauftragen, eine Regierung zu bilden.
I invite you to form a government in my name.
OpenSubtitles v2018

Dieser hat nun drei Monate Zeit, eine neue Regierung zu bilden.
Mahdi had 30 days to form a new government.
WikiMatrix v1

Sie wollen eine neue Regierung bilden, meinen Mann haben sie auch gefragt.
They want to set up a new government. My husband has also been approached.
OpenSubtitles v2018

Kann die AKP eine stabile Regierung bilden?
Can the AKP form a stable government?
ParaCrawl v7.1

Sie planen, eine technokratische Regierung zu bilden.
They plan to form a technocratic government.
ParaCrawl v7.1

Mian Nawaz Sharif durfte, eine Regierung zu bilden.
Mian Nawaz Sharif was allowed to form a government.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der einzige Weg, eine verantwortungsvolle Regierung zu bilden.
This is the only responsible way to run a government.
ParaCrawl v7.1

Doch hat er sich mit Sharif „prinzipiell“ darauf geeinigt, eine Regierung zu bilden.
But he and Sharif did agree “in principle” to form a government.
News-Commentary v14

Ich meinte, sollte ich das Glück haben, eine weitere Regierung bilden zu können.
If I should be fortunate enough to form another government, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Als die Koalitionsverhandlungen scheiterten, bat die Königin Oppositionsführer Harold Wilson, eine Regierung zu bilden.
Heath only resigned when discussions on forming a coalition foundered, after which the Queen asked the Leader of the Opposition, Labour's Harold Wilson, to form a government.
WikiMatrix v1

Wir versuchen, eine neue Regierung zu bilden... die alle Jaffa-Welten aller Galaxien regiert.
We are attempting to build a whole new system of government that will span Jaffa worlds throughout the galaxy.
OpenSubtitles v2018

Daraufhin erklärte sich de Gaulle in Paris bereit, eine neue Regierung zu bilden.
Accordingly, Lord Aberdeen was asked to form a new government.
WikiMatrix v1

Die Führer der drei größten Parteien scheiterten nacheinander mit dem Versuch, eine Regierung zu bilden.
Following the failure of ND to form a government, European financial markets fell, as well as U.S. futures markets.
Wikipedia v1.0

Steht nirgendwo in unserem Gesetz dass die Parlamentarier dazu verpflichtet sind, eine Regierung zu bilden?
Could there be a law somewhere that says our members of parliament are obligated to form a government?
QED v2.0a

Sie erfordert allerdings ein Rückgrat, das nur eine gewählte Regierung zu bilden hoffen kann.
But it requires a political backbone that only an elected government can hope to muster.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wird es der CDU/CSU gelingen, gemeinsam mit der FDP eine neue Regierung zu bilden.
In spite of that the CDU/CSU will succeed in forming a new government together with the FDP.
ParaCrawl v7.1

Die SPD wird mit Sicherheit einen Koalitionspartner brauchen, um eine Regierung zu bilden.
SPD will surely need a coalition partner in order to form a government.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch der Grund für die Schwierigkeiten, eine neue Regierung zu bilden.
This is also the reason for the difficulties in forming a new government.
ParaCrawl v7.1

Daher lassen die italienische König Viktor Emanuel III, Mussolini, um eine Regierung zu bilden.
Therefore let the Italian king, Victor Emmanuel III, Mussolini to form a government.
ParaCrawl v7.1

Diese Gruppe wird eine spezielle Verwalter-Regierung bilden, mit der aufrichtigen Assistenz unserer irdischen Verbündeten.
This group is destined to form special caretaker governance with the wholehearted assistance of our Earth allies.
ParaCrawl v7.1

Zwei Wochen bleiben Erdo?an noch, um eine neue Regierung zu bilden.
Erdo?an has just two weeks to form a new government.
ParaCrawl v7.1

Laut Karfreitagsabkommen müssen jedoch beide eine Regierung bilden, um den Friedensprozess zu unterstützen.
According to the Good Friday Agreement both parties must form a government to support the peace process.
ParaCrawl v7.1

Sie haben bewiesen, daß Sie die Fähigkeit besitzen, eine stabile Regierung zu bilden und mit allen Teilen der italienischen Gesellschaft einen Konsens zu erreichen, um sicherzustellen, daß Italien zur ersten Welle der Teilnehmer an der Währungsunion gehörte.
You have demonstrated your ability to put together a reforming government and develop a consensus with all sectors of Italian society, to ensure that Italy was able and ready to enter the first wave of the single currency.
Europarl v8

Ich denke, hier ist eine wunderbare Gelegenheit für die Hohe Vertreterin oder den neuen Präsidenten des Rates, diese neutrale Stimme zu sein, ähnlich dem, was George Mitchell in Nordirland tat, wodurch wir jetzt Frieden haben und Menschen, die jahrelang aufeinander geschossen und sich gegenseitig umgebracht haben, nun gemeinsam eine Regierung bilden.
I think there is a wonderful opportunity for the High Representative or the newly created President of the Council to supply that neutral voice, something similar to what George Mitchell did in Northern Ireland, as a result of which we now have peace, and people who were shooting and killing one another for years are now in government together.
Europarl v8

Trotz eigener politischer Probleme, die darauf beruhten, dass sie nicht in der Lage waren, eine Regierung zu bilden, werden die Belgier offiziell für ihre Leistungsfähigkeit und ihren Erfolg bei der Umsetzung all ihrer Prioritäten gelobt, die sie sich zuvor selbst gesetzt hatten.
Despite domestic political difficulties connected with not being able to form a government, the Belgians are officially being praised for their effectiveness and success in achieving almost all the priorities they had earlier set themselves.
Europarl v8