Translation of "Eine prise" in English

Insofern ist eine Prise Wettbewerb ein Faktor der Modernisierung und hilfreichen Wettbewerbsfähigkeit.
The injection of a dose of competition can serve as a useful incentive for modernization and competitiveness.
Europarl v8

John Wayne glänzt hier vor allem durch eine starke Prise Selbstironie.
John Wayne, in particular, was disappointed with the finished result.
Wikipedia v1.0

Sie geben doch sicher als alter Koch eine Prise Knoblauch ran, Antoine?
Hey, Antoine. I suppose in the garnis you use a small touch of garlic.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich eine Prise oder zwei Schnupftabak nehme, kommt es wieder.
But if I take a pinch or two of snus, it starts up again.
OpenSubtitles v2018

Eine Prise Salz, einen Hauch Pfeffer, aufkochen lassen.
Just a pinch of salt, a tiny touch of pepper and let it bubble.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Bohnenpaste kochen, geben wir doch eine Prise Salz dazu.
When we cook bean paste, we use just a little salt.
OpenSubtitles v2018

Eine Prise Zucker und Ihr Gaumen wird sich ergeben wie die Franzosen.
A pinch of sugar, and your taste buds will surrender like the French.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sie weichklopfen und grillen, und eine Prise Salbei drüber streuen.
They should be sauteed and grilled with a sprinkle of sage.
OpenSubtitles v2018

Und eine große Prise und du gehst ab wie eine Rakete!
A big sniff and you take off like a rocket.
OpenSubtitles v2018

Ich gab eine Prise Salz hinzu.
I put in a pinch of salt.
OpenSubtitles v2018

Warum sollten wir davor zurückschrecken, eine Prise aufzubringen?
Why would we shy away from taking a prize?
OpenSubtitles v2018

Eine verdammt gute Prise, Mr. Meeks.
Hell of a prize, Mr. Meeks.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte eine Prise mehr Zimt reingeben.
Could've done with a pinch more cinnamon.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir gestatten, darf ich Ihnen vielleicht eine Prise Zimt empfehlen?
If you will permit me, might I suggest a touch of cinnamon?
OpenSubtitles v2018

Jetzt fügen Sie eine Prise Salz hinzu.
Now... you put in... just a pinch of salt.
OpenSubtitles v2018

Das war nicht bloß nur eine Prise.
You weren't just caught with a nickel, bag, Ed.
OpenSubtitles v2018

Und wir brauchen etwas Kardamom, eine Prise Möhrensaat.
I need a dash of cardamom, a pinch of carrot seeds.
OpenSubtitles v2018

Ich tu manchmal eine Prise Muskat in meinen Kaffee...
Sometimes I like to add a pinch of nutmeg to my coffee...
OpenSubtitles v2018

Dann tust du Margherita Hack dazu und eine Prise Licia Colò, fertig.
Just think Cameron Diaz, add a dash of scientist and a drizzle of ecologist, that's her.
OpenSubtitles v2018

Eine Prise Salz in die Schokomilch geben.
Put a pinch of salt in the chocolate milk.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann rieb die Fingerals würde er eine Prise Salz aufmeinen Tellertun.
This man rubbed Fingerals he would a pinch of salt Tellertun encouraging one.
OpenSubtitles v2018