Translation of "Eindeutige belege" in English
Eindeutige
Belege
für
einen
tatsächlichen
Reformeffekt
sind
dagegen
eher
rar.
But
there
is
little
conclusive
evidence
that
the
reforms
had
any
real
impact
here.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
eindeutige
wissenschaftliche
Belege
für
die
zahlreichen
Vorteile
körperlicher
Aktivität.
Strong
scientific
evidence
exists
on
the
numerous
benefits
of
physical
activity.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
eindeutige
wissenschaftliche
Belege
vorgelegt
werden,
wenn
die
Mitgliedsländer
strengere
Vorschriften
beibehalten
wollen.
There
should
be
clear
scientific
evidence
on
the
table
so
that
the
Member
States
can
maintain
stricter
rules.
Europarl v8
Es
gibt
eindeutige
Belege
dafür,
dass
Freihandelsabkommen
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Europa
fördern.
There
is
clear
proof
that
free
trade
agreements
spur
European
growth
and
jobs.
TildeMODEL v2018
In
seinem
Schreiben
hieß
es,
daß
es
eindeutige
Belege
für
Verzögerungen
bei
der
Beschlußfassung
der
britischen
Regierung,
eine
unangemessene
Überprüfung
potentieller
Antragsteller,
unzureichende
oder
nicht
zulässige
Blockierungsmechanismen
für
Anträge,
unangemessene
Bewertungen
von
Anträgen
und
einen
potentiellen
Konflikt
zwischen
den
Antragstellern
und
den
Entscheidungsträgern
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Regierung
selbst
und
den
Verwaltern
und
den
Antragstellern
der
Programme
gäbe.
In
his
written
evidence
he
said
that
there
was
clear
evidence
of
delays
in
decision-making
by
the
British
Government,
inadequate
briefing
of
potential
applicants,
poor
or
ineligible
applications
blocking
systems,
inadequate
appraisal
of
applications
and
a
potential
conflict
between
the
applicants
and
decision-makers,
particularly
in
the
case
of
the
government
itself,
as
the
programme
manager
and
applicant.
Europarl v8
Herr
Kronberger
hat
noch
einmal
eindringlich
darauf
hingewiesen,
dass
es
sich
hier
um
genotoxische,
kanzerogene
Stoffe
handelt,
von
denen
wir
eindeutige
Belege
haben,
dass
sie
kanzerogen
wirken,
dass
sie
Auswirkungen
auf
die
Nierenfunktion
haben,
auf
das
zentrale
Nervensystem,
die
Atmungsorgane
und
auch
auf
das
Immunsystem.
Mr
Kronberger
reiterated
emphatically
that
these
substances
are
genotoxic
carcinogens,
that
we
have
irrefutable
evidence
of
their
carcinogenic
effects,
that
they
affect
kidney
functions,
the
central
nervous
system,
respiratory
organs
and
the
immune
system.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Indikation
„Behandlung
von
karzinoidbedingtem
Durchfall“
kam
der
CHMP
zu
dem
Schluss,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
negativ
ist,
da
zwar
eindeutige
Belege
für
das
Risiko
einer
Fibrose,
aber
keinerlei
Hinweise
auf
einen
therapeutischen
Nutzen
vorliegen.
Regarding
the
indication
“treatment
of
diarrhoea
caused
by
carcinoid
disease”,
the
CHMP
concluded
that
the
benefit-risk
balance
is
negative
as
there
is
a
clearly
demonstrated
risk
of
fibrosis
but
no
evidence
of
benefit.
ELRC_2682 v1
Unter
Berücksichtigung
der
gesamten
bis
dato
verfügbaren
Daten
zur
Wirksamkeit
und
Sicherheit
von
Aprotinin
stellte
der
CHMP
fest,
dass
eindeutige
Belege
für
eine
Patientenpopulation
vorliegen,
in
welcher
der
Nutzen
der
Wirksamkeit
systemischen
Aprotinins
eindeutig
gegenüber
den
Risiken
eindeutig.
Taking
into
account
all
the
data
available
on
the
efficacy
and
safety
of
aprotinin
to
date,
the
CHMP
considered
that
there
is
clear
evidence
of
a
patient
population
in
which
the
efficacy
of
systemic
aprotinin
clearly
outweighs
its
risks.
ELRC_2682 v1
Der
Dialog
zwischen
dem
US-Kongress
und
Facebook,
Twitter
und
Google
hat
sich
in
den
letzten
Wochen
interveniert,
nachdem
eindeutige
Belege
für
den
Kauf
von
Wahlkampfanzeigen
durch
russische
Stellen
auftauchten.
Dialogue
between
the
US
Congress
and
Facebook,
Twitter,
and
Google
has
intensified
in
the
last
few
weeks,
as
clear
evidence
of
campaign-ad
purchases
by
Russian
entities
has
emerged.
News-Commentary v14
Da
es
eindeutige
Belege
dafür
gibt,
dass
die
Entwicklungspolitik
auf
EU-Ebene
einen
hohen
Mehrwert
bieten
kann,
sollte
auch
die
ODA
der
EU
selber
eine
Rolle
bei
dieser
Aufstockung
spielen16,
Based
on
the
clear
evidence
that
development
policy
at
EU
level
can
offer
high
value
added,
the
ODA
volumes
of
the
EU
itself
should
play
its
part
in
this
increase16;
TildeMODEL v2018
Da
es
eindeutige
Belege
dafür
gibt,
dass
eine
Entwicklungspolitik
auf
EU-Ebene
einen
hohen
Mehrwert
bietet,
sollte
der
EU-Anteil
bei
dieser
Aufstockung
entsprechend
berücksichtigt
werden.
Since
there
is
clear
evidence
that
development
policy
at
EU
level
can
offer
high
value
added,
the
EU
level
should
play
its
part
in
this
increase.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
können
neue
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
eine
Lösung
darstellen,
sofern
allgemein
Einigkeit
über
die
Relevanz
der
betreffenden
Vorschriften
herrscht
und
es
eindeutige
Belege
für
ihren
Mehrwert
gibt.
In
some
cases,
new
EU
legislation
can
offer
solutions
if
there
is
broad
agreement
on
its
relevance
and
convincing
evidence
about
its
added
value.
TildeMODEL v2018
Innerstaatliche
Güterkraftverkehrsdienste,
die
im
Aufnahmemitgliedstaat
von
gebietsfremden
Verkehrsunternehmern
durchgeführt
werden,
sind
nur
dann
mit
dieser
Verordnung
vereinbar,
wenn
der
Verkehrsunternehmer
eindeutige
Belege
für
die
grenzüberschreitende
Beförderung
in
den
betreffenden
Mitgliedstaat
sowie
für
jede
einzelne
der
durchgeführten
Kabotagebeförderungen
vorweisen
kann.
National
road
haulage
services
carried
out
in
the
host
Member
State
by
a
non-resident
haulier
shall
only
be
deemed
to
conform
with
this
Regulation
if
the
haulier
can
produce
clear
evidence
of
the
incoming
international
carriage
and
of
each
consecutive
cabotage
operation
carried
out.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
von
Buchstabe
c
beschafft
sich
die
Prüfstelle
vom
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreiber
unter
Beachtung
aller
übrigen
Informationen
im
Bericht
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
eindeutige,
objektive
Belege
für
die
angegebenen
aggregierten
Emissionen
oder
Tonnenkilometer.
For
the
purpose
of
point
(c)
of
this
paragraph,
the
verifier
shall
obtain
clear
and
objective
evidence
from
the
operator
or
aircraft
operator
to
support
the
reported
aggregated
emissions
or
tonne-kilometres
taking
into
account
all
other
information
provided
in
the
operator’s
or
aircraft
operator’s
report.
DGT v2019
Es
gibt
eindeutige
Belege
dafür,
dass
der
Wettbewerb
im
Dienstleistungsbereich
schwächer
ausgeprägt
ist,
als
auf
den
EU-Warenmärkten.
There
is
clear
evidence
that
competition
in
services
is
lower
than
in
EU
goods
markets.
TildeMODEL v2018
Innerstaatliche
Güterkraftverkehrsdienste,
die
im
Aufnahmemitgliedstaat
von
gebietsfremden
Verkehrsunternehmern
durchgeführt
werden,
sind
nur
dann
mit
dieser
Verordnung
vereinbar,
wenn
der
Verkehrsunternehmer
eindeutige
Belege
für
die
grenzüberschreitende
Beförderung,
die
ihn
in
den
Aufnahmemitgliedstaat
geführt
haben,
sowie
für
jede
einzelne
der
dort
durchgeführten
Kabotagebeförderungen
vorweisen
kann.
National
road
haulage
services
carried
out
in
the
host
Member
State
by
a
non-resident
haulier
shall
only
be
deemed
in
conformity
with
this
Regulation
if
the
haulier
can
produce
clear
evidence
of
the
international
carriage
in
the
course
of
which
he
has
arrived
in
the
host
Member
State
and
of
each
consecutive
cabotage
operation
carried
out
there.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
zwar
keine
Einheitspreise
Verbraucher
können
mit
dem
Autokauf
im
Ausland
immer
noch
ein
Schnäppchen
machen
aber
es
gibt
eindeutige
Belege
für
ein
Zusammenwachsen
der
Märkte
insbesondere
innerhalb
der
Eurozone
".
With
this,
I
do
not
mean
that
prices
are
the
same
the
report
displays
in
this
regard
that
European
consumers
still
can
make
good
deals
when
buying
abroad
but
I
see
clearly
signs
of
more
integrated
markets
especially
in
the
euro
area.
".
TildeMODEL v2018
Überall
auf
der
Welt
gibt
es
eindeutige
Belege
dafür,
daß
Niedrigsteuerländer
ein
hohes
Wirtschaftswachstum
aufweisen
und
daß
Volkswirtschaften
mit
hohem
Wirtschaftswachstum
eine
niedrige
Arbeitslosigkeit
haben.
Experience
across
the
world
has
demonstrated
quite
clearly
that
low-tax
economies
are
high-growth
economies
and
high-growth
economies
are
low-unemployment
economies.
TildeMODEL v2018
Der
diesjährige
Bericht
„Beschäftigung
in
Europa"
erscheint
angesichts
der
ausgesprochen
unsicheren
Konjunktur-
und
Arbeitsmarktentwicklung
zwar
in
einer
schwierigen
Zeit,
es
gibt
jedoch
eindeutige
Belege
dafür,
dass
Europa
heute
besser
für
solche
Herausforderungen
gerüstet
ist.
Although
this
year's
Employment
in
Europe
report
appears
at
a
difficult
time,
with
Europe
facing
serious
uncertainties
about
its
future
economic
and
employment
performance,
there
is
evidence
that
Europe
today
is
better
placed
to
face
such
challenges.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
eindeutige
Belege
dafür,
daß
mit
der
Erhöhung
des
zulässigen
Gesamtgewichts
für
Last
kraftwagen
die
Zahl
der
zum
Straßenverkehr
zugelassenen
Lkws,
auf
jeden
Fall
im
Vereinigten
Königreich,
zurückgegangen
ist.
There
is
clear
unmistakable
evidence
that
as
lorry
weights
have
increased,
so
the
number
of
lorries
licensed
to
use
the
roads,
at
any
rate
in
the
United
Kingdom,
has
decreased.
EUbookshop v2