Translation of "Eindeutige belege" in English

Eindeutige Belege für einen tatsächlichen Reformeffekt sind dagegen eher rar.
But there is little conclusive evidence that the reforms had any real impact here.
TildeMODEL v2018

Es gibt eindeutige wissenschaftliche Belege für die zahlreichen Vorteile körperlicher Aktivität.
Strong scientific evidence exists on the numerous benefits of physical activity.
ParaCrawl v7.1

Es müssen eindeutige wissenschaftliche Belege vorgelegt werden, wenn die Mitgliedsländer strengere Vorschriften beibehalten wollen.
There should be clear scientific evidence on the table so that the Member States can maintain stricter rules.
Europarl v8

Es gibt eindeutige Belege dafür, dass Freihandelsabkommen Wachstum und Beschäftigung in Europa fördern.
There is clear proof that free trade agreements spur European growth and jobs.
TildeMODEL v2018

In seinem Schreiben hieß es, daß es eindeutige Belege für Verzögerungen bei der Beschlußfassung der britischen Regierung, eine unangemessene Überprüfung potentieller Antragsteller, unzureichende oder nicht zulässige Blockierungsmechanismen für Anträge, unangemessene Bewertungen von Anträgen und einen potentiellen Konflikt zwischen den Antragstellern und den Entscheidungsträgern insbesondere im Hinblick auf die Regierung selbst und den Verwaltern und den Antragstellern der Programme gäbe.
In his written evidence he said that there was clear evidence of delays in decision-making by the British Government, inadequate briefing of potential applicants, poor or ineligible applications blocking systems, inadequate appraisal of applications and a potential conflict between the applicants and decision-makers, particularly in the case of the government itself, as the programme manager and applicant.
Europarl v8

Herr Kronberger hat noch einmal eindringlich darauf hingewiesen, dass es sich hier um genotoxische, kanzerogene Stoffe handelt, von denen wir eindeutige Belege haben, dass sie kanzerogen wirken, dass sie Auswirkungen auf die Nierenfunktion haben, auf das zentrale Nervensystem, die Atmungsorgane und auch auf das Immunsystem.
Mr Kronberger reiterated emphatically that these substances are genotoxic carcinogens, that we have irrefutable evidence of their carcinogenic effects, that they affect kidney functions, the central nervous system, respiratory organs and the immune system.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Indikation „Behandlung von karzinoidbedingtem Durchfall“ kam der CHMP zu dem Schluss, dass das Nutzen-Risiko-Verhältnis negativ ist, da zwar eindeutige Belege für das Risiko einer Fibrose, aber keinerlei Hinweise auf einen therapeutischen Nutzen vorliegen.
Regarding the indication “treatment of diarrhoea caused by carcinoid disease”, the CHMP concluded that the benefit-risk balance is negative as there is a clearly demonstrated risk of fibrosis but no evidence of benefit.
ELRC_2682 v1

Unter Berücksichtigung der gesamten bis dato verfügbaren Daten zur Wirksamkeit und Sicherheit von Aprotinin stellte der CHMP fest, dass eindeutige Belege für eine Patientenpopulation vorliegen, in welcher der Nutzen der Wirksamkeit systemischen Aprotinins eindeutig gegenüber den Risiken eindeutig.
Taking into account all the data available on the efficacy and safety of aprotinin to date, the CHMP considered that there is clear evidence of a patient population in which the efficacy of systemic aprotinin clearly outweighs its risks.
ELRC_2682 v1

Der Dialog zwischen dem US-Kongress und Facebook, Twitter und Google hat sich in den letzten Wochen interveniert, nachdem eindeutige Belege für den Kauf von Wahlkampfanzeigen durch russische Stellen auftauchten.
Dialogue between the US Congress and Facebook, Twitter, and Google has intensified in the last few weeks, as clear evidence of campaign-ad purchases by Russian entities has emerged.
News-Commentary v14

Da es eindeutige Belege dafür gibt, dass die Entwicklungspolitik auf EU-Ebene einen hohen Mehrwert bieten kann, sollte auch die ODA der EU selber eine Rolle bei dieser Aufstockung spielen16,
Based on the clear evidence that development policy at EU level can offer high value added, the ODA volumes of the EU itself should play its part in this increase16;
TildeMODEL v2018

Da es eindeutige Belege dafür gibt, dass eine Entwicklungspolitik auf EU-Ebene einen hohen Mehrwert bietet, sollte der EU-Anteil bei dieser Aufstockung entsprechend berücksichtigt werden.
Since there is clear evidence that development policy at EU level can offer high value added, the EU level should play its part in this increase.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen können neue Rechtsvorschriften der Gemeinschaft eine Lösung darstellen, sofern allgemein Einigkeit über die Relevanz der betreffenden Vorschriften herrscht und es eindeutige Belege für ihren Mehrwert gibt.
In some cases, new EU legislation can offer solutions if there is broad agreement on its relevance and convincing evidence about its added value.
TildeMODEL v2018

Innerstaatliche Güterkraftverkehrsdienste, die im Aufnahmemitgliedstaat von gebietsfremden Verkehrsunternehmern durchgeführt werden, sind nur dann mit dieser Verordnung vereinbar, wenn der Verkehrsunternehmer eindeutige Belege für die grenzüberschreitende Beförderung in den betreffenden Mitgliedstaat sowie für jede einzelne der durchgeführten Kabotagebeförderungen vorweisen kann.
National road haulage services carried out in the host Member State by a non-resident haulier shall only be deemed to conform with this Regulation if the haulier can produce clear evidence of the incoming international carriage and of each consecutive cabotage operation carried out.
DGT v2019

Für die Zwecke von Buchstabe c beschafft sich die Prüfstelle vom Anlagen- oder Luftfahrzeugbetreiber unter Beachtung aller übrigen Informationen im Bericht des Anlagen- oder Luftfahrzeugbetreibers eindeutige, objektive Belege für die angegebenen aggregierten Emissionen oder Tonnenkilometer.
For the purpose of point (c) of this paragraph, the verifier shall obtain clear and objective evidence from the operator or aircraft operator to support the reported aggregated emissions or tonne-kilometres taking into account all other information provided in the operator’s or aircraft operator’s report.
DGT v2019

Es gibt eindeutige Belege dafür, dass der Wettbewerb im Dienstleistungsbereich schwächer ausgeprägt ist, als auf den EU-Warenmärkten.
There is clear evidence that competition in services is lower than in EU goods markets.
TildeMODEL v2018

Innerstaatliche Güterkraftverkehrsdienste, die im Aufnahmemitgliedstaat von gebiets­fremden Verkehrsunternehmern durchgeführt werden, sind nur dann mit dieser Verordnung vereinbar, wenn der Verkehrsunternehmer eindeutige Belege für die grenzüberschreitende Beförderung, die ihn in den Aufnahmemitgliedstaat geführt haben, sowie für jede einzelne der dort durchgeführten Kabotagebeförderungen vorweisen kann.
National road haulage services carried out in the host Member State by a non-resident haulier shall only be deemed in conformity with this Regulation if the haulier can produce clear evidence of the international carriage in the course of which he has arrived in the host Member State and of each consecutive cabotage operation carried out there.
TildeMODEL v2018

Wir haben zwar keine Einheitspreise Verbraucher können mit dem Autokauf im Ausland immer noch ein Schnäppchen machen aber es gibt eindeutige Belege für ein Zusammenwachsen der Märkte insbesondere innerhalb der Eurozone ".
With this, I do not mean that prices are the same the report displays in this regard that European consumers still can make good deals when buying abroad but I see clearly signs of more integrated markets especially in the euro area. ".
TildeMODEL v2018

Überall auf der Welt gibt es eindeutige Belege dafür, daß Niedrig­steuer­länder ein hohes Wirtschaftswachstum aufweisen und daß Volkswirtschaften mit hohem Wirtschaftswachstum eine niedrige Arbeitslosigkeit haben.
Experience across the world has demonstrated quite clearly that low-tax economies are high-growth economies and high-growth economies are low-unemployment economies.
TildeMODEL v2018

Der diesjährige Bericht „Beschäftigung in Europa" erscheint angesichts der ausgesprochen unsicheren Konjunktur- und Arbeitsmarktentwicklung zwar in einer schwierigen Zeit, es gibt jedoch eindeutige Belege dafür, dass Europa heute besser für solche Herausforderungen gerüstet ist.
Although this year's Employment in Europe report appears at a difficult time, with Europe facing serious uncertainties about its future economic and employment performance, there is evidence that Europe today is better placed to face such challenges.
TildeMODEL v2018

Es gibt eindeutige Belege dafür, daß mit der Erhöhung des zulässigen Gesamtgewichts für Last kraftwagen die Zahl der zum Straßenverkehr zugelassenen Lkws, auf jeden Fall im Vereinigten Königreich, zurückgegangen ist.
There is clear unmistakable evidence that as lorry weights have increased, so the number of lorries licensed to use the roads, at any rate in the United Kingdom, has decreased.
EUbookshop v2