Translation of "Eindeutig bestätigt" in English
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
dieses
Abkommen
baldmöglichst
eindeutig
bestätigt.
I
hope
that
the
Council
will
unequivocally
approve
this
agreement
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Weisen
haben
dies
eindeutig
bestätigt
und
uns
klare
Vorgaben
gemacht.
This
has
been
unequivocally
confirmed
by
the
wise
men,
from
whom
we
received
clear
guidance.
Europarl v8
Diese
Unterscheidung
hat
sich
durch
die
Marktuntersuchung
eindeutig
bestätigt.
This
distinction
was
clearly
confirmed
by
the
market
investigation.
DGT v2019
Dies
wurde
in
Göteborg
eindeutig
bestätigt.
This
has
been
confirmed
unequivocally
in
Göteborg.
TildeMODEL v2018
Sind
alle
Tests
positiv,
kann
die
Erkrankung
eindeutig
bestätigt
werden.
If
all
tests
are
positive,
the
disease
can
be
confirmed
without
a
doubt.
ParaCrawl v7.1
Dies
wiederum
bestätigt
eindeutig
die
hervorragende
Beschaffenheit
des
Brandenburger
Liners.
This
clearly
confirms
once
more
the
outstanding
features
of
the
Brandenburger
liner.
ParaCrawl v7.1
Diese
Annahme
konnte
bisher
in
Experimenten
jedoch
noch
nicht
eindeutig
bestätigt
werden.
However,
up
to
now
this
assumption
could
not
yet
be
confirmed
clearly
in
experiments.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
durch
die
verschiedenen
Ausführungsregelungen
der
Länder
eindeutig
bestätigt.
This
is
unequivocally
confirmed
by
the
various
implementation
regulations
of
the
Länder
.
ParaCrawl v7.1
Für
Venetic
werden
wenigstens
die
Entwicklungen
von
bhand
dh
eindeutig
bestätigt.
For
Venetic,
at
least
the
developments
of
bh
and
dh
are
clearly
attested.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Beobachter
haben
eindeutig
bestätigt,
dass
die
Wahlen
weder
frei
noch
gerecht
waren.
Our
observers
clearly
confirmed
that
the
elections
were
neither
free
nor
fair.
Europarl v8
Dieser
direkt
von
den
spanischen
Behörden
gewährte
Betrag
bestätigt
eindeutig
das
Vorhandensein
staatlicher
Mittel.
The
fact
that
this
amount
was
directly
granted
by
the
Spanish
authorities
clearly
confirms
the
presence
of
State
resources.
JRC-Acquis v3.0
Die
folgenden
allgemeinen
Hypothesen
zum
Einsatz
von
DSG
im
Bürobereich
konnten
vergleichsweise
eindeutig
bestätigt
werden:
The
following
general
hypotheses
on
VDU
use
in
the
office
were
confirmed
more
or
less
definitely:
EUbookshop v2
Diese
Auslegung
wird
auch
von
der
italienischen
und
der
deutschen
Fassung
die
ser
Vorschrift
eindeutig
bestätigt.
12
This
interpretation
is.
moreover,
clearly
confirmed
by
the
Italian
and
German
versions
of
the
article.
EUbookshop v2
Das
kann
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz
eindeutig
bestätigt,
aber
auch
spezifiziert
werden.
Where
environmental
protection
is
concerned,
this
can
be
unequivocally
confirmed
and
also
itemized.
EUbookshop v2
Dies
wurde
übrigens
anlässlich
des
Gipfeltreffens
in
Brüssel
am
29.
und
30.
März
1985
eindeutig
bestätigt.
This
desire
was
also
clearly
confirmed
at
the
Summit
meeting
held
in
Brussels
on
29
and
30
March
1985.
EUbookshop v2
Die
Identität
des
bundesweit
gesuchten
Flüchtlings
wurde
um
1:55
Uhr
in
der
Nacht
eindeutig
bestätigt.
ANNOUNCER
(
on
radio
):
The
interstate
fugitive's
identity
was
definitely
established
at
1:55
early
this
morning.
QED v2.0a
Die
Wahrheit
des
göttlichen
Gerichts
über
diese
Nationen
wird
von
der
Geschichte
eindeutig
bestätigt.
History
clearly
confirms
the
truth
of
God's
judgment
upon
these
nations.
ParaCrawl v7.1
Diese,
in
der
Tabelle
3
aufgeführten
Ergebnisse
wurden
in
durchgeführten
Laborversuchen
eindeutig
bestätigt.
These
results
listed
in
Table
3
have
been
clearly
confirmed
in
studies
carried
out
in
the
laboratory.
EuroPat v2
Der
Erfolg
und
die
positiven
Auswertungen
der
Gesundheitschecks
hat
diese
Bemühungen
eindeutig
bestätigt
und
belohnt!
The
success
and
the
positive
results
of
these
health-checks
have
confirmed
and
rewarded
these
efforts.
ParaCrawl v7.1
Daneben
läßt
sich
feststellen,
daß
die
Unterschiede
zwischen
den
wohlhabendsten
und
den
ärmsten
Regionen
deutlich
zunehmen
und
eindeutig
bestätigt
wird,
daß
viele
Politikbereiche,
die
das
Ziel
des
Zusammenhalts
verfolgen,
tatsächlich
und
offensichtlich
unangemessen
funktionieren,
besonders
die
Gemeinsame
Agrarpolitik,
deren
strukturelles
und
regionales
Ungleichgewicht
so
aussieht,
daß
die
reichsten
Landwirte
mit
mehr
als
80
%
der
Beihilfen
begünstigt
werden,
wohingegen
beispielsweise
ein
Kohäsionsland
wie
Portugal
bei
dieser
gemeinsamen
Politik
Nettozahler
ist.
We
also
note
a
clear
aggravation
of
the
inequality
between
the
richest
and
poorest
regions,
and
the
real
and
obvious
inappropriateness
of
many
policies
to
the
objective
of
cohesion
is
confirmed
beyond
doubt,
particularly
the
common
agricultural
policy,
whose
lack
of
structural
and
regional
balance
results
in
the
richest
farmers
receiving
over
80
%
of
subsidies
and
cohesion
countries
such
as
Portugal,
for
example,
being
a
net
contributor
to
the
common
policy.
Europarl v8