Translation of "Einbruch der dämmerung" in English
Lady
Ashcroft
sagte,
sie
hätte
ihn
bei
Einbruch
der
Dämmerung
gesehen.
Old
lady
Ashcroft
said
she'd
seen
him
twice
at
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
Einbruch
der
Dämmerung
ließen
sie
die
Sümpfe
hinter
sich.
They
broke
free
of
the
swamp
just
before
dawn.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
liegen
wir
bei
Lavasteinen.
We
are
in
the
dark
shade
of
the
lava
stones.
ParaCrawl v7.1
Mit
Einbruch
der
Dämmerung
suchte
ich
dann
einen
der
Wachpostenstände
auf.
At
the
break
of
dawn,
I
went
to
one
of
the
security
guards
post.
ParaCrawl v7.1
Das
Feuerwerk
beginnt
bei
Einbruch
der
Dämmerung.
The
fireworks
will
begin
at
dusk.
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
Einbruch
der
Dämmerung
nahm
ihn
ein
Jeep
mit.
At
nightfall
a
jeep
picked
him
up.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
folgt
eine
Panoramafahrt
mit
Chauffeur
zum
Tower
of
London.
As
dusk
falls,
step
into
a
chauffeured
car
for
a
scenic
ride
to
the
Tower
of
London.
ParaCrawl v7.1
Mit
Einbruch
der
Dämmerung
schaltet
sich
die
5
weißen
Leuchtdioden
automatisch
ein.
At
dusk,
the
5
white
light-emitting
LEDs
turn
on
automatically.
ParaCrawl v7.1
Vor
Glühlampen
und
Leuchtstofflampen,
die
meisten
Aktivitäten
gestoppt
nach
Einbruch
der
Dämmerung.
Before
incandescent
and
fluorescent
lighting,
most
activities
stopped
after
dusk.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
Einbruch
der
Dämmerung
füllte
sich
dieses
Trafohäuschen
mit
Staren,
die...
Shortly
before
dawn
this
transformer
building
was
filled
with
starlings,
who...
ParaCrawl v7.1
Das
winterliche
Highlife
geht
hier
auch
nach
Einbruch
der
Dämmerung
weiter.
Feel
at
home
in
this
five-star
resort
next
to
the
slopes
os
the
Tyrolean
mountains.
ParaCrawl v7.1
Hier
sorgen
Lichterketten
und
Kerzen
bei
Einbruch
der
Dämmerung
für
eine
romantische
Stimmung.
After
the
break
of
dusk
fairy
lights
and
candles
provide
for
a
romantic
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Und
dann,
kurz
vor
Einbruch
der
Dämmerung,
war
es
so
weit.
And
then,
shortly
before
dawn,
time
had
come.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
gegen
20:45
Uhr
beginnt
das
Sommernachtskonzert.
At
dawn
at
around
08:45
pm,
the
Summer
Night
Concert
begins.
ParaCrawl v7.1
So
waren
auch
vor
Einbruch
der
Dämmerung
schon
viele
Reiher
zu
sehen.
Thus
many
birds
were
visible
even
before
dusk.
ParaCrawl v7.1
Meinte,
er
habe
Branchs
Truck
gestern
bei
Einbruch
der
Dämmerung
kommen
und
wieder
wegfahren
sehen.
Said
he
saw
Branch's
truck
come
and
go
last
night
around
dusk,
so...
OpenSubtitles v2018
Dieser
Lampion
lädt
tagsüber
bei
Sonnenschein
auf
und
beginnt
bei
Einbruch
der
Dämmerung
zu
leuchten.
It
charges
during
the
day
when
the
sun
is
shining
and
lights
go
on
when
it
gets
dark.
ParaCrawl v7.1
Mit
Einbruch
der
Dämmerung
beginnen
die
Lichtkompositionen,
welche
das
Haus
und
die
Umgebung
pulsierend
darstellen.
The
lighting
composition
begins
at
dawn
to
depict
a
pulsating
environment.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
kamen
wir
am
Strand
an,
wo
viele
Touristen
sich
versammelt
hatten.
At
dusk,
we
arrived
at
a
beach
where
a
lot
of
tourists
gathered.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
warteten
wir
auch
heute
wieder
auf
den
Einbruch
der
Dämmerung
und
auf
die
Sumpfohreulen.
And
of
course
also
today
we
were
waiting
to
see
the
Short-eared
Owl
at
dawn.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einbruch
der
Dämmerung
verwandeln
sich
einige
der
Fluss-und
Seebäder
in
Bars
direkt
am
Wasser.
After
dusk,
a
number
of
riverside
and
lakeside
bathing
facilities
are
transformed
into
bars
on
the
water’s
edge.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
schaltet
sich
die
LED
automatisch
ein
und
schafft
ein
überwältigendes
Lichtspiel.
When
it
gets
dark,
the
LED
switches
on
automatically
and
creates
a
stunning
light
effect.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
entdecken
unsere
Gäste
die
bezaubernde
Seite
der
Tiroler
Landschaft
im
sanften
Fackelschein.
At
dusk,
our
guests
are
able
to
discover
the
magical
side
of
the
Tyrolean
countryside
by
the
gentle
light
of
a
flickering
torch.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbruch
der
Dämmerung
beginnen
sich
die
kristallinen
Körper
langsam
mit
blauem
Licht
zu
füllen.
At
dusk
the
crystalline
objects
begin
to
fill
up
slowly
with
blue
light.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
nicht
nötig,
mich
reinzubitten,
aber
du
hast
versucht,
mich
zu
essen,
und
bei
Einbruch
der
Dämmerung
dürfen
Bettler
nicht
wählerisch
sein.
I'd
say
it
isn't
necessary
to
take
me
in,
but
you
did
try
to
eat
me
and,
well,
with
dawn
coming,
beggars
can't
be
choosers.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
Einbruch
der
Dämmerung
vergnüge
und
beteilige
Dich
an
unseren
nächtlichen
Angeboten
an
Liveshows
und
Animation
oder
genieße
einfach
einen
netten
Abend
mit
Livemusik.
And
then
in
the
evening
you
can
enjoy
our
variety
of
shows
and
evening
entertainment
or
just
can
enjoy
a
nice
evening
with
live
music.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einbruch
der
Dämmerung
nahmen
wir
gemeinsam
mit
den
deutschen
Freunden
am
Ufer
des
Mekong
köstliche
Getränke
und
Früchte
zu
uns.
After
dusk
fell
we
enjoyed
delicious
drinks
and
fruit
with
our
German
friends
on
the
river
banks.
ParaCrawl v7.1