Translation of "Einbruch der dämmerung" in English

Lady Ashcroft sagte, sie hätte ihn bei Einbruch der Dämmerung gesehen.
Old lady Ashcroft said she'd seen him twice at nightfall.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor Einbruch der Dämmerung ließen sie die Sümpfe hinter sich.
They broke free of the swamp just before dawn.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung liegen wir bei Lavasteinen.
We are in the dark shade of the lava stones.
ParaCrawl v7.1

Mit Einbruch der Dämmerung suchte ich dann einen der Wachpostenstände auf.
At the break of dawn, I went to one of the security guards post.
ParaCrawl v7.1

Das Feuerwerk beginnt bei Einbruch der Dämmerung.
The fireworks will begin at dusk.
ParaCrawl v7.1

Erst nach Einbruch der Dämmerung nahm ihn ein Jeep mit.
At nightfall a jeep picked him up.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung folgt eine Panoramafahrt mit Chauffeur zum Tower of London.
As dusk falls, step into a chauffeured car for a scenic ride to the Tower of London.
ParaCrawl v7.1

Mit Einbruch der Dämmerung schaltet sich die 5 weißen Leuchtdioden automatisch ein.
At dusk, the 5 white light-emitting LEDs turn on automatically.
ParaCrawl v7.1

Vor Glühlampen und Leuchtstofflampen, die meisten Aktivitäten gestoppt nach Einbruch der Dämmerung.
Before incandescent and fluorescent lighting, most activities stopped after dusk.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Einbruch der Dämmerung füllte sich dieses Trafohäuschen mit Staren, die...
Shortly before dawn this transformer building was filled with starlings, who...
ParaCrawl v7.1

Das winterliche Highlife geht hier auch nach Einbruch der Dämmerung weiter.
Feel at home in this five-star resort next to the slopes os the Tyrolean mountains.
ParaCrawl v7.1

Hier sorgen Lichterketten und Kerzen bei Einbruch der Dämmerung für eine romantische Stimmung.
After the break of dusk fairy lights and candles provide for a romantic atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Und dann, kurz vor Einbruch der Dämmerung, war es so weit.
And then, shortly before dawn, time had come.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung gegen 20:45 Uhr beginnt das Sommernachtskonzert.
At dawn at around 08:45 pm, the Summer Night Concert begins.
ParaCrawl v7.1

So waren auch vor Einbruch der Dämmerung schon viele Reiher zu sehen.
Thus many birds were visible even before dusk.
ParaCrawl v7.1

Meinte, er habe Branchs Truck gestern bei Einbruch der Dämmerung kommen und wieder wegfahren sehen.
Said he saw Branch's truck come and go last night around dusk, so...
OpenSubtitles v2018

Dieser Lampion lädt tagsüber bei Sonnenschein auf und beginnt bei Einbruch der Dämmerung zu leuchten.
It charges during the day when the sun is shining and lights go on when it gets dark.
ParaCrawl v7.1

Mit Einbruch der Dämmerung beginnen die Lichtkompositionen, welche das Haus und die Umgebung pulsierend darstellen.
The lighting composition begins at dawn to depict a pulsating environment.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung kamen wir am Strand an, wo viele Touristen sich versammelt hatten.
At dusk, we arrived at a beach where a lot of tourists gathered.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich warteten wir auch heute wieder auf den Einbruch der Dämmerung und auf die Sumpfohreulen.
And of course also today we were waiting to see the Short-eared Owl at dawn.
ParaCrawl v7.1

Nach Einbruch der Dämmerung verwandeln sich einige der Fluss-und Seebäder in Bars direkt am Wasser.
After dusk, a number of riverside and lakeside bathing facilities are transformed into bars on the water’s edge.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung schaltet sich die LED automatisch ein und schafft ein überwältigendes Lichtspiel.
When it gets dark, the LED switches on automatically and creates a stunning light effect.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung entdecken unsere Gäste die bezaubernde Seite der Tiroler Landschaft im sanften Fackelschein.
At dusk, our guests are able to discover the magical side of the Tyrolean countryside by the gentle light of a flickering torch.
ParaCrawl v7.1

Bei Einbruch der Dämmerung beginnen sich die kristallinen Körper langsam mit blauem Licht zu füllen.
At dusk the crystalline objects begin to fill up slowly with blue light.
ParaCrawl v7.1

Es wäre nicht nötig, mich reinzubitten, aber du hast versucht, mich zu essen, und bei Einbruch der Dämmerung dürfen Bettler nicht wählerisch sein.
I'd say it isn't necessary to take me in, but you did try to eat me and, well, with dawn coming, beggars can't be choosers.
OpenSubtitles v2018

Und bei Einbruch der Dämmerung vergnüge und beteilige Dich an unseren nächtlichen Angeboten an Liveshows und Animation oder genieße einfach einen netten Abend mit Livemusik.
And then in the evening you can enjoy our variety of shows and evening entertainment or just can enjoy a nice evening with live music.
ParaCrawl v7.1

Nach Einbruch der Dämmerung nahmen wir gemeinsam mit den deutschen Freunden am Ufer des Mekong köstliche Getränke und Früchte zu uns.
After dusk fell we enjoyed delicious drinks and fruit with our German friends on the river banks.
ParaCrawl v7.1