Translation of "Einbruch der wirtschaft" in English

Möglicher Einbruch der US-Wirtschaft um vier Prozent bedroht deutschen Außenhandel.
Possible four percent slump in US industry threatens German foreign trade.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel müssen nicht den Einbruch in der Wirtschaft zu überwinden.
For example, do not need to overcome the slump in the economy.
ParaCrawl v7.1

Dies würde einen sehr starken Einbruch der gesamten chinesischen Wirtschaft bedeuten.
This would have a strongly depressive effect throughout the Chinese economy.
ParaCrawl v7.1

Manche litten auch unter dem Einbruch der Wirtschaft.
Some were suffering from the plummeting economy.
ParaCrawl v7.1

Es kann ein Vorbote einer größeren globalen Einbruch der Wirtschaft sein.
It may be a harbinger of a wider global slump in economy.
ParaCrawl v7.1

Auf der Anderen Seite wächst die Sorge im Zusammenhang mit dem Einbruch der Wirtschaft.
But on the other concern for the plummeted economic situation.
ParaCrawl v7.1

Das EEPR ist ein Finanzierungsinstrument, mit dem in erster Linie das Ziel verfolgt wird, nach dem Einbruch der EU-Wirtschaft eine Konjunkturbelebung in Gang zu setzen und die EU ihren energiepolitischen Prioritäten näher zu bringen, nämlich der Sicherheit und Diversifizierung der Energieversorgung, einem reibungslos funktionierenden Energiebinnenmarkt und der Verringerung der Treibhausgasemissionen.
The EEPR is a financial instrument whose overall objective is to stimulate recovery from the downturn affecting the EU economy while enhancing the achievement of the EU energy policy priorities, namely the security and diversification of energy supply, the operation of the internal energy market and the reduction of greenhouse gas emissions.
TildeMODEL v2018

Einige der Gründe, die dem Einbruch der finnischen Wirtschaft im Zeitraum 1990 bis 1993 zugrundeliegen, werden im folgenden Abschnitt erörtert.
Some of the causes behind the extreme downturn in the Finnish economy during the 1990-93 period will be discussed in the next section.
EUbookshop v2

Tirol – Standort mit steigernder industrieller Bedeutung Auf einen Ã1?4berdurchschnittlich starken Einbruch der Tiroler Wirtschaft im Jahr 2009, folgte ein Aufschwung beachtlicher Stärke.
Tyrol – growing in industrial importance The above-average downturn suffered by the Tyrolean economy in 2009 was followed by an impressively strong upswing.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der zentralen Bedeutung Chinas als Wachstumstreiber der Weltwirtschaft in den vergangenen Jahren ist in einem konjunkturellen Einbruch der chinesischen Wirtschaft ein erhebliches Risiko für die Weltwirtschaft zu sehen.
Due to China's enormous importance as a growth driver for the world economy in recent years, a downturn in China's economy would represent a considerable risk to the world economy.
ParaCrawl v7.1

Dies mag nicht der einzige Grund sein, aber der wirtschaftliche Einbruch der sowjetischen Wirtschaft zu jener Zeit (der Sturz Chruschtschows, die "Reformen" Breschnews, und die Rettung durch westliche finanzielle Bluttransfusionen) änderten ebenfalls die sowjetische Raumfahrtpolitik von absoluter Geheimhaltung zu erbitterter Gegnerschaft gegen Raumforschungsausgaben – insbesondere angesichts des Apollo-Programms – und letztlich – wen wundert’s?
It may not have been the only reason, but the collapse of the Soviet economy at that time (downfall of Khrushchev, "reforms" by Brezhnev, bailout by Western financial blood transfusions) also changed Soviet space policy in 1968 from total secrecy to bitter opposition against space expenditure – especially when facing Apollo – and eventually – who wonders?
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Einbruch in der gesamten wirtschaftlichen Tätigkeit.
That amounts to an overall economic crash.
Europarl v8

Angesichts der dramatischen Einbrüche in der wirtschaftlichen Gesamtleistung dieser Länder sollte die Gemeinschaft ernsthaft versuchen, bei gewerblichen Waren den Zeitraum von sechs Jahren zum vollständigen Abbau der Einfuhrzölle auf seiten der Gemeinschaft zu verkürzen und die unumgängliche Marktöffnung schneller zu vollziehen.
In view of the dramatic deterioration in these countries' overall economic performances, the Community should make a serious attempt to shorten the six-year period before it removes all its customs duties on imported industrial goods, and should try to speed up the inevitable liberalization of the markets.
TildeMODEL v2018

Angesichts der dramatischen Einbrüche in der wirtschaftlichen Gesamtleistung dieser Länder sollte die Gemeinschaft ernsthaft versuchen, bei gewerblichen Waren den Zeitraum von sechs Jahren zum vollständigen Zollabbau auf seiten der Gemeinschaft zu verkürzen und die unumgäng­liche Marktöffnung schneller zu vollziehen.
In view of the dramatic deterioration in these countries' overall economic performances, the Community should make a serious attempt to shorten the six-year period before it removes all its customs duties on industrial goods, and should try to complete the inevitable liberalization of the markets by an earlier date.
TildeMODEL v2018

Eine Influenzapandemie würde zu großer Unruhe in der Öffentlichkeit, auf politischer Ebene und in den Medien führen, und während und nach der Pandemie sozialen Aufruhr und Einbrüche der wirtschaftlichen Entwicklung verursachen.
An influenza pandemic would result in a high level of public, political and media concern and will cause, throughout and beyond the pandemic period, widespread social and economic disruption.
TildeMODEL v2018

Trotz des jüngsten Einbruchs der Wirtschaft besteht in Europa langfristig nach wie vor große Nachfrage nach Mitarbeitern mit IKT-Kenntnissen.
Despite the recent downturn of the economy, Europe's long-term demand for skilled ICT people remains strong.
TildeMODEL v2018

Mit den Mitgliedstaaten arbeitete die Kommission an der Bereitschaftsplanung, um im Fall einer Pandemie Leben zu retten und die Einbrüche der wirtschaftlichen Entwicklung auf ein Mindestmaß zu beschränken.
The Commission worked with Member States in leading preparations to save lives and ensure minimal economic disruption in the event of a pandemic.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der starken Einbrüche der land wirtschaftlichen Erzeugerpreise infolge des Beitritts Österreichs zur Europäischen Union erscheint die Messung der "Terms of trade" für 1995 wenig sinnvoll.
The same pattern was noted for energy consumption, as higher volumes used (+6.3%) were outweighed by steeper rates of price decline, so that value of energy input decreased (-0.6% in real terms).
EUbookshop v2

Deutschland hat sich von dem scharfen Einbruch infolge der globalen Wirtschafts- und Finanzkrise schneller erholt als die meisten anderen entwickelten Länder.
The German economy recovered more rapidly than the majority of other developed countries from the severe slump that the global economic and financial crisis brought in its wake.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem wird es mindestens ein Jahrzehn in Anspruch nehmen, eine anders geartete Wirtschaft und eine ökointelligentere Technik in Bewegung zu setzen, gleichwohl aber gefährliche Einbrüche der Wirtschaft zu vermeiden.
In addition, it will take at least a decade to set a different economy and a more eco-intelligent technology in motion while avoiding serious interruptions of the economy.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden Zeugen eines Rückgangs des Bruttoinlandsprodukts, eines Einbruchs der wirtschaftlichen Aktivität und eines Anstiegs des Haushaltsdefizits, was zu einer Verringerung der Steuereinnahmen und zur Erzeugung einer unhaltbaren öffentlichen Verschuldung führte: Es war schwierig, Werte zu erreichen, die mit denen vor der Krise vergleichbar sind.
We have witnessed a contraction of gross domestic product, a drop in economic activity and an increase in budget deficits, resulting in reduced tax receipts and creating unsustainable public debt: it has been difficult to achieve figures comparable with those existing before the crisis.
Europarl v8