Translation of "Einbruch der wirtschaft" in English
Möglicher
Einbruch
der
US-Wirtschaft
um
vier
Prozent
bedroht
deutschen
Außenhandel.
Possible
four
percent
slump
in
US
industry
threatens
German
foreign
trade.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
müssen
nicht
den
Einbruch
in
der
Wirtschaft
zu
überwinden.
For
example,
do
not
need
to
overcome
the
slump
in
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
einen
sehr
starken
Einbruch
der
gesamten
chinesischen
Wirtschaft
bedeuten.
This
would
have
a
strongly
depressive
effect
throughout
the
Chinese
economy.
ParaCrawl v7.1
Manche
litten
auch
unter
dem
Einbruch
der
Wirtschaft.
Some
were
suffering
from
the
plummeting
economy.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
ein
Vorbote
einer
größeren
globalen
Einbruch
der
Wirtschaft
sein.
It
may
be
a
harbinger
of
a
wider
global
slump
in
economy.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Anderen
Seite
wächst
die
Sorge
im
Zusammenhang
mit
dem
Einbruch
der
Wirtschaft.
But
on
the
other
concern
for
the
plummeted
economic
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
EEPR
ist
ein
Finanzierungsinstrument,
mit
dem
in
erster
Linie
das
Ziel
verfolgt
wird,
nach
dem
Einbruch
der
EU-Wirtschaft
eine
Konjunkturbelebung
in
Gang
zu
setzen
und
die
EU
ihren
energiepolitischen
Prioritäten
näher
zu
bringen,
nämlich
der
Sicherheit
und
Diversifizierung
der
Energieversorgung,
einem
reibungslos
funktionierenden
Energiebinnenmarkt
und
der
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen.
The
EEPR
is
a
financial
instrument
whose
overall
objective
is
to
stimulate
recovery
from
the
downturn
affecting
the
EU
economy
while
enhancing
the
achievement
of
the
EU
energy
policy
priorities,
namely
the
security
and
diversification
of
energy
supply,
the
operation
of
the
internal
energy
market
and
the
reduction
of
greenhouse
gas
emissions.
TildeMODEL v2018
Einige
der
Gründe,
die
dem
Einbruch
der
finnischen
Wirtschaft
im
Zeitraum
1990
bis
1993
zugrundeliegen,
werden
im
folgenden
Abschnitt
erörtert.
Some
of
the
causes
behind
the
extreme
downturn
in
the
Finnish
economy
during
the
1990-93
period
will
be
discussed
in
the
next
section.
EUbookshop v2
Tirol
–
Standort
mit
steigernder
industrieller
Bedeutung
Auf
einen
Ã1?4berdurchschnittlich
starken
Einbruch
der
Tiroler
Wirtschaft
im
Jahr
2009,
folgte
ein
Aufschwung
beachtlicher
Stärke.
Tyrol
–
growing
in
industrial
importance
The
above-average
downturn
suffered
by
the
Tyrolean
economy
in
2009
was
followed
by
an
impressively
strong
upswing.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
zentralen
Bedeutung
Chinas
als
Wachstumstreiber
der
Weltwirtschaft
in
den
vergangenen
Jahren
ist
in
einem
konjunkturellen
Einbruch
der
chinesischen
Wirtschaft
ein
erhebliches
Risiko
für
die
Weltwirtschaft
zu
sehen.
Due
to
China's
enormous
importance
as
a
growth
driver
for
the
world
economy
in
recent
years,
a
downturn
in
China's
economy
would
represent
a
considerable
risk
to
the
world
economy.
ParaCrawl v7.1
Dies
mag
nicht
der
einzige
Grund
sein,
aber
der
wirtschaftliche
Einbruch
der
sowjetischen
Wirtschaft
zu
jener
Zeit
(der
Sturz
Chruschtschows,
die
"Reformen"
Breschnews,
und
die
Rettung
durch
westliche
finanzielle
Bluttransfusionen)
änderten
ebenfalls
die
sowjetische
Raumfahrtpolitik
von
absoluter
Geheimhaltung
zu
erbitterter
Gegnerschaft
gegen
Raumforschungsausgaben
–
insbesondere
angesichts
des
Apollo-Programms
–
und
letztlich
–
wen
wundert’s?
It
may
not
have
been
the
only
reason,
but
the
collapse
of
the
Soviet
economy
at
that
time
(downfall
of
Khrushchev,
"reforms"
by
Brezhnev,
bailout
by
Western
financial
blood
transfusions)
also
changed
Soviet
space
policy
in
1968
from
total
secrecy
to
bitter
opposition
against
space
expenditure
–
especially
when
facing
Apollo
–
and
eventually
–
who
wonders?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Einbruch
in
der
gesamten
wirtschaftlichen
Tätigkeit.
That
amounts
to
an
overall
economic
crash.
Europarl v8
Angesichts
der
dramatischen
Einbrüche
in
der
wirtschaftlichen
Gesamtleistung
dieser
Länder
sollte
die
Gemeinschaft
ernsthaft
versuchen,
bei
gewerblichen
Waren
den
Zeitraum
von
sechs
Jahren
zum
vollständigen
Abbau
der
Einfuhrzölle
auf
seiten
der
Gemeinschaft
zu
verkürzen
und
die
unumgängliche
Marktöffnung
schneller
zu
vollziehen.
In
view
of
the
dramatic
deterioration
in
these
countries'
overall
economic
performances,
the
Community
should
make
a
serious
attempt
to
shorten
the
six-year
period
before
it
removes
all
its
customs
duties
on
imported
industrial
goods,
and
should
try
to
speed
up
the
inevitable
liberalization
of
the
markets.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
dramatischen
Einbrüche
in
der
wirtschaftlichen
Gesamtleistung
dieser
Länder
sollte
die
Gemeinschaft
ernsthaft
versuchen,
bei
gewerblichen
Waren
den
Zeitraum
von
sechs
Jahren
zum
vollständigen
Zollabbau
auf
seiten
der
Gemeinschaft
zu
verkürzen
und
die
unumgängliche
Marktöffnung
schneller
zu
vollziehen.
In
view
of
the
dramatic
deterioration
in
these
countries'
overall
economic
performances,
the
Community
should
make
a
serious
attempt
to
shorten
the
six-year
period
before
it
removes
all
its
customs
duties
on
industrial
goods,
and
should
try
to
complete
the
inevitable
liberalization
of
the
markets
by
an
earlier
date.
TildeMODEL v2018
Eine
Influenzapandemie
würde
zu
großer
Unruhe
in
der
Öffentlichkeit,
auf
politischer
Ebene
und
in
den
Medien
führen,
und
während
und
nach
der
Pandemie
sozialen
Aufruhr
und
Einbrüche
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
verursachen.
An
influenza
pandemic
would
result
in
a
high
level
of
public,
political
and
media
concern
and
will
cause,
throughout
and
beyond
the
pandemic
period,
widespread
social
and
economic
disruption.
TildeMODEL v2018
Trotz
des
jüngsten
Einbruchs
der
Wirtschaft
besteht
in
Europa
langfristig
nach
wie
vor
große
Nachfrage
nach
Mitarbeitern
mit
IKT-Kenntnissen.
Despite
the
recent
downturn
of
the
economy,
Europe's
long-term
demand
for
skilled
ICT
people
remains
strong.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Mitgliedstaaten
arbeitete
die
Kommission
an
der
Bereitschaftsplanung,
um
im
Fall
einer
Pandemie
Leben
zu
retten
und
die
Einbrüche
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken.
The
Commission
worked
with
Member
States
in
leading
preparations
to
save
lives
and
ensure
minimal
economic
disruption
in
the
event
of
a
pandemic.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
starken
Einbrüche
der
land
wirtschaftlichen
Erzeugerpreise
infolge
des
Beitritts
Österreichs
zur
Europäischen
Union
erscheint
die
Messung
der
"Terms
of
trade"
für
1995
wenig
sinnvoll.
The
same
pattern
was
noted
for
energy
consumption,
as
higher
volumes
used
(+6.3%)
were
outweighed
by
steeper
rates
of
price
decline,
so
that
value
of
energy
input
decreased
(-0.6%
in
real
terms).
EUbookshop v2
Deutschland
hat
sich
von
dem
scharfen
Einbruch
infolge
der
globalen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
schneller
erholt
als
die
meisten
anderen
entwickelten
Länder.
The
German
economy
recovered
more
rapidly
than
the
majority
of
other
developed
countries
from
the
severe
slump
that
the
global
economic
and
financial
crisis
brought
in
its
wake.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
wird
es
mindestens
ein
Jahrzehn
in
Anspruch
nehmen,
eine
anders
geartete
Wirtschaft
und
eine
ökointelligentere
Technik
in
Bewegung
zu
setzen,
gleichwohl
aber
gefährliche
Einbrüche
der
Wirtschaft
zu
vermeiden.
In
addition,
it
will
take
at
least
a
decade
to
set
a
different
economy
and
a
more
eco-intelligent
technology
in
motion
while
avoiding
serious
interruptions
of
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
Zeugen
eines
Rückgangs
des
Bruttoinlandsprodukts,
eines
Einbruchs
der
wirtschaftlichen
Aktivität
und
eines
Anstiegs
des
Haushaltsdefizits,
was
zu
einer
Verringerung
der
Steuereinnahmen
und
zur
Erzeugung
einer
unhaltbaren
öffentlichen
Verschuldung
führte:
Es
war
schwierig,
Werte
zu
erreichen,
die
mit
denen
vor
der
Krise
vergleichbar
sind.
We
have
witnessed
a
contraction
of
gross
domestic
product,
a
drop
in
economic
activity
and
an
increase
in
budget
deficits,
resulting
in
reduced
tax
receipts
and
creating
unsustainable
public
debt:
it
has
been
difficult
to
achieve
figures
comparable
with
those
existing
before
the
crisis.
Europarl v8