Translation of "Ein gewisser teil" in English
Ein
gewisser
Teil
der
Kompetenz
steht
ausschließlich
den
Mitgliedstaaten
zu.
A
certain
part
of
the
authority
devolves
entirely
upon
the
Member
States.
Europarl v8
Und
das
war
schon
immer
ein
gewisser
Teil
der
Arbeit.
And
that
has
always
been
a
central
part
of
the
work.
TED2020 v1
Ein
gewisser
Teil
des
Zwischenhandels
wird
an
Bedeutung
verlieren.
Some
intermediary
business
will
decline.
TildeMODEL v2018
Bei
Ihnen
fehlt
ein
gewisser
Teil,
und
zwar
ein
ganz
entscheidender.
You're
missing
a
certain
piece,
right
in
the
center,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Ein
gewisser
Teil
der
Kühe
reagiert
jedoch
auf
das
vorbeschriebene
Stimulationsverfahren
weniger
günstig.
A
certain
number
of
cows,
however,
will
react
less
favourably
to
the
above-described
stimulation
method.
EuroPat v2
Unter
Umständen
geht
ein
gewisser
Teil
der
intermetallischen
Phasen
in
Lösung.
Under
certain
conditions,
a
certain
portion
of
the
intermetallic
phases
passes
into
solution.
EuroPat v2
Ein
gewisser
Teil
dieser
Leistungsempfänger
ist
in
geschützten
Werkstätten
beschäftigt.
A
proportion
of
these
recipients
work
in
sheltered
workshops.
EUbookshop v2
In
Trinkwasser
ist
immer
ein
gewisser
Teil
Kohlendioxid
(CO
2)
gelöst.
Drinking
water
always
contains
a
certain
proportion
of
carbon
dioxide
(CO
2)
dissolved
therein.
EuroPat v2
Ein
gewisser
Teil
des
Lebens
vernachlässigt
und
beiseite
geschoben
werden.
A
certain
part
of
the
life
of
the
forgotten
and
tossed
aside.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Teil
der
Belastung
fällt
auf
die
Schultermuskulatur.
A
certain
proportion
of
the
load
falls
on
the
shoulder
muscles.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zone
ist
ein
gewisser
Teil
des
Londoner
Verkehrsnetzwerks.
A
zone
is
a
part
of
London's
tube
network.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Teil
der
Alt-Produkte
fließt
somit
in
unsere
Neuproduktion
mit
ein.
A
certain
part
of
the
old
products
thus
flows
into
our
new
production.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Teil
für
Investitionen
benötigt.
A
certain
part
needed
for
investments.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Teil
des
öffentlichen
Raums
ist
also
frei.
So
there
is
a
segment
of
the
public
sphere
that
is
free.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
durch
den
kräftigen
Luftstrom
immer
ein
gewisser
Teil
des
Katalysators
in
unerwünschter
Weise
zerrieben.
In
addition,
due
to
such
a
violent
air
stream,
a
certain
part
of
the
catalyzer
is
comminuted
in
an
undesirable
manner.
EuroPat v2
Ein
gewisser
Teil
der
Erlöse
kann
unter
anderem
auch
für
weitere
Akquisitionen
genutzt
werden.
Some
portion
may
also
be
dedicated
to
finance
further
acquisitions,
amongst
other
possible
uses.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Teil
davon
geht
auf
Konto
von
Mißverständnissen,
Wirrwarr,
abirrenden
Kugeln
und
Panik.
A
certain
number
of
them
were
doubtless
due
to
misunderstanding,
confusion,
stray
shots,
panic.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Teil
der
Studentenschaft
will
sich
eine
klare
und
einheitliche
sozialistische
Weltanschauung
erarbeiten.
A
certain
section
of
the
students
want
to
acquire
a
definite
and
integral
socialist
World
outlook.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Restmenge
wird
ein
gewisser
Teil
ausgelost
und
im
Dungeon
für
die
jeweilige
Partie
plaziert.
From
the
others
a
random
number
will
be
chosen
and
placed
into
the
dungeon.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
es
deprimierend,
dass
ein
gewisser
Teil
der
italienischen
Linken,
besessen
von
dem
Bedürfnis,
den
italienischen
Ministerpräsidenten
und
somit
die
–
wie
ich
in
Erinnerung
bringen
darf,
mit
demokratischer
Mehrheit
gewählte
–
gesamte
Regierung
anzuklagen,
einen
inquisitorischen
Bericht
zusammengezimmert
und
ermöglicht
hat
wie
diesen,
der,
wie
es
im
Titel
heißt,
„besonders
Italien“
gewidmet
ist,
mit
dem
alleinigen
Ziel,
Italien
selbst
in
Misskredit
zu
bringen.
I
find
it
depressing
that
a
certain
part
of
the
Italian
Left,
blinded
by
their
need
to
indict
the
Italian
Prime
Minister
and
thus
the
whole
government
–
which,
I
am
pleased
to
recall,
was
democratically
elected
by
a
majority
–
should
concoct
and
consent
to
an
inquisitorial
report
like
this,
devoted
to
the
situation
‘especially
in
Italy’,
as
it
says
in
the
title,
with
the
sole
purpose
of
discrediting
Italy
itself.
Europarl v8
Diese
lang
währende
Widerstandsfähigkeit
der
Mittelmeerfischereien,
bei
der,
mit
Ausnahme
der
Sardelle
Mitte
der
80er
Jahre,
bisher
keine
dramatischen
Einbrüche
der
bewirtschafteten
Ressourcen
zu
verzeichnen
waren,
wird
in
der
Regel
dadurch
erklärt,
dass
sehr
wahrscheinlich
ein
gewisser
Teil
der
adulten
Bestände
für
die
Fischerei
mit
Netzen
mit
kleinerer
Maschenöffnung
nie
erreichbar
war.
This
long-term
resilience
of
Mediterranean
fisheries,
without
so
far
detected
dramatic
collapses
of
target
resources,
except
for
anchovy
in
the
mid-1980’s,
is
usually
explained
by
the
fact
that
some
proportion
of
the
adult
stocks
have
most
probably
remained
consistently
unavailable
to
small
mesh
trawling.
TildeMODEL v2018
Ein
gewisser
Teil
der
Vertreter
des
Fernsehsektors
trat
für
die
Gewährleistung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
ein,
wozu
neue
Dienste
stärker
reguliert
werden
sollen
und/oder
eine
größere
Flexibilität
der
bestehenden
Vorschriften
gewährleistet
werden
soll.
There
was
a
call
from
a
fair
share
of
representatives
of
the
broadcasting
sector
to
ensure
a
level
playing
field
either
by
regulating
new
services
and/or
ensuring
more
flexibility
of
existing
rules.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
anzumerken,
dass
ein
gewisser
Teil
der
Einfuhren
aus
Indien,
nämlich
rund
ein
Drittel,
direkt
von
einem
mit
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
verbundenen
Händler
erworben
und
auf
dem
Unionsmarkt
verkauft
wurde.
Finally,
it
should
be
noted
that
a
certain
portion
of
the
Indian
imports,
i.e.
around
one
third,
has
been
directly
purchased
and
sold
on
the
Union
market
by
a
distributor
related
to
the
Union
industry.
DGT v2019
Während
die
Zahlen,
insbesondere
für
Griechenland,
die
Tatsache
verschleiern,
dass
ein
gewisser
Teil
der
als
Regionalbeihilfe
klassifizierten
Beihilfen
auch
horizontale
Zweckbestimmungen
fördert,
kann
nicht
ignoriert
werden,
dass
sich
in
einigen
Mitgliedstaaten
das
relative
Gewicht
von
Beihilfen
mit
horizontaler
Zweckbestimmung
im
Berichtszeitraum
nicht
erhöht
hat.
Whilst
figures,
particularly
for
Greece,
hide
the
fact
that
some
aid
classified
as
regional
aid
also
supports
horizontal
objectives,
it
cannot
be
ignored
that
in
some
Member
States
the
relative
weight
of
horizontal
objectives
did
not
increase
in
the
reporting
period.
TildeMODEL v2018
Während
die
Zahlen,
insbesondere
für
Griechenland,
die
Tatsache
verschleiern,
daß
ein
gewisser
Teil
der
als
Regionalbeihilfe
klassifizierten
Beihilfen
auch
horizontale
Zielsetzungen
fördert,
kann
nicht
ignoriert
werden,
daß
in
vielen
Mitgliedstaaten
die
staatliche
Beihilfepolitik
seit
1994
-
1996
eindeutig
stärker
auf
diese
Zielsetzungen
ausgerichtet
wurde.
Whilst
figures,
particularly
for
Greece,
hide
the
fact
that
some
aid
classified
as
regional
aid
also
supports
horizontal
objectives,
it
cannot
be
ignored
that
in
many
Member
States,
State
aid
policy
has
been
more
clearly
directed
towards
these
objectives
since
1994-1996.
TildeMODEL v2018
Ein
gewisser
Teil
des
Vermögens
geht
an
soziale
Einrichtungen,
die
Jim
förderte,
und
der
Rest
geht
an
mich.
A
portion
of
the
estate
will
go
to
the
charities
that
Jim
supported
and
the
rest
will
go
to
me.
OpenSubtitles v2018