Translation of "Ein gesicht verleihen" in English

Über dieses soll sich die TU Darmstadt ein weiteres unverwechselbares Gesicht verleihen können.
This should give TU Darmstadt another uniquely distinctive 'face'.
ParaCrawl v7.1

Die Migration wird unserer Gesellschaft ein neues Gesicht verleihen.
Migration will give a new face to our societies.
ParaCrawl v7.1

Mehr braucht es nicht, um Ihrem Spiel ein Gesicht zu verleihen!
That's all there is to putting your face in the game!
ParaCrawl v7.1

Wählt einen Avatar, um eurem BattleTag ein öffentliches Gesicht zu verleihen.
Choose an avatar to put a public face on your BattleTag.
ParaCrawl v7.1

Um uns herum Birken und Nebelbänke, die der Umgebung ein nordisches Gesicht verleihen.
Around us, silver birch and heather land give the landscape a Nordic feel.
ParaCrawl v7.1

Konkret haben sich folgende Expert*innen bereit erklärt, „ihrem“ Text ein Gesicht zu verleihen:
The following experts have agreed to put their face to a text:
CCAligned v1

Die Absicht dieser Wahl ist es, der Europäischen Kommission ein Gesicht zu verleihen.
The purpose of this election is to put a human face on an institution.
ParaCrawl v7.1

Sie ist dazu aufgefordert, Herr Präsident, der Immigration und der Energiepolitik ein europäisches Gesicht zu verleihen und Eurobonds auszugeben, um den Aufschwung sicherzustellen.
It is being called upon, Mr President, to give a European face to immigration and energy policy, and to issue Eurobonds in order to ensure the recovery.
Europarl v8

Dabei bestätigte sich die Bedeutung des persönlichen Zugehens auf Menschen, um der EU ein „menschliches Gesicht“ zu verleihen.
This confirmed the importance of personal contacts and of “putting a human face” on the EU.
TildeMODEL v2018

Ein heute veröffentlichter Bericht über die Bürgerdialoge zeigt, dass sie es geschafft haben, der europäischen Politik ein Gesicht zu verleihen.
A report on the Citizens' Dialogues published today shows that these Dialogues have gone a long way in giving EU policy a human face.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt die Schwierigkeit, den verschiedenen wichtigen Akteuren der Union ein Gesicht zu verleihen, und auch das verbreitete Gefühl, dass den Problemen vor Ort nicht ausreichend Beachtung beigemessen wird.
People also find it difficult to put a face to who is doing what in the Union and strongly feel that proper account is not taken of the realities on the ground.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, dies ist unbedingt notwendig, wenn wir unserem Anspruch genügen wollen, das heißt, der Gemeinschaft einen anderen Aspekt, ein anderes Gesicht verleihen wollen, als den bisherigen, wie es scheint, etwas technokratischen Anstrich.
In the light of this we hope that the annual state ment on the state of affairs regarding the customs union will acquire greater significance than has appeared likely to be the case hitherto, that it will become more than a routine, as indeed it must as long as the internal market continues to represent one of the major tasks with which we have to deal.
EUbookshop v2

Das Amt des Europäischen Bürger b e au W ragten wurde g es c haT en, um die Union den Bürgern näher zu bringen und der EU-Verwaltung ein „menschliches Gesicht“ zu verleihen.
The European Ombudsman was established to help bring the Union closer to citizens and to give the EU administration a “human face”.
EUbookshop v2

Zwar bringen diese Vorträge für die Mitarbeiter des Bürgerbeauftragten einen hohen Arbeitsaufwand mit sich, jedoch sind sie außerordentlich wichtig, um Kontakt mit potenziellen Beschwerdeführern und anderen Bürgern herzustellen und der EU-Verwaltung ein „menschliches Gesicht“ zu verleihen.
While these presentations require a large amount of work by the Ombudsman’s sta?, they are extremely important in reaching out to potential complainants and other citizens, and in helping to give the EU administration a “human face”.
EUbookshop v2

Das Amt des Europäischen Bürger b e a u W ragten wurde g es c haT en, um die Union den Bürgern näher zu bringen und der EU-Verwaltung ein „menschliches Gesicht“ zu verleihen.
The European Ombudsman was established to help bring the Union closer to citizens and to give the EU administration a “human face”.
EUbookshop v2

Als Europäischer Bürger b e a u W ragter werde ich darum bemüht sein, auf dem aufzubauen, was im ersten Jahrzehnt erreicht wurde und den mir übertragenen A u W rag, die Union den Bürgern näher zu bringen und der EU-Verwaltung ein „menschliches Gesicht“ zu verleihen, zu erfüllen.
As European Ombudsman, I will endeavour to build on the achievements of the first decade with a view to truly fulfilling my institutional mandate of bringing the Union closer to citizens and giving the EU administration a “human face”.
EUbookshop v2

In diesem Teil geht es darum, 1. der Kampagne eine visuelle Identität, d. h. ein „Gesicht“ zu verleihen, das in allen 23 Amtssprachen der EU funktioniert, und eine Reihe von Schlüsselbotschaften für die breite Öffentlichkeit und für besondere Zielgruppen festzulegen, und 2. eine Kommunikationsstrategie mit Schwerpunkt auf den 12 neuen EU-Mitgliedstaaten zu konzipieren.
Withabudgetofe760000, part I of the campaign was launched at the end of 2008 focusing on (i) developing a campaign visual identity, or ‘look’ that would work well in all 23 EU official languages and creating a set of key messages for the general public and specific target audiences, and (ii) developing a communications’ strategy focusing on the EU12 new Member States.
EUbookshop v2

Als Europäischer Bürger b e au W ragter werde ich darum bemüht sein, auf dem aufzubauen, was im ersten Jahrzehnt erreicht wurde und den mir übertragenen Au W rag, die Union den Bürgern näher zu bringen und der EU-Verwaltung ein „menschliches Gesicht“ zu verleihen, zu erfüllen.
As European Ombudsman, I will endeavour to build on the achievements of the first decade with a view to truly fulfilling my institutional mandate of bringing the Union closer to citizens and giving the EU administration a “human face”.
EUbookshop v2

Wir fordern die nationalen Regierungen, die Institutionen der Europäischen Union, alle politischen Bewegungen und die Sozialpartner auf, diesem Europa ein soziales und ein menschliches Gesicht zu verleihen und den Wert der kulturellen Vielfalt Europas dadurch anzuerkennen, daß allen in Europa ansässigen Bürgern die Staatsbürgerschaft ihres Gastlandes verliehen wird.
We ask the national governments and the institutions of the European Union, all political movements and the social partners to give this Europe a social and a humane face and to recognise the value of the cultural diversity of Europe by awarding citizenship to all residents in Europe.
EUbookshop v2

Die Kommission erzielte sogar Übereinstimmung über eine Anzahl von konkreten Maßnahmen, um der Globalisierung ein „menschliches Gesicht" zu verleihen - oder zumindest einige ihrer schlimmsten Auswirkungen abzumildern.
The Commission even reached consensus on a number of concrete measures to help put a "human face" on globalization - or at least mitigate some of its worst effects.
News-Commentary v14

Die Forderung, der digitalen Arbeitswelt ein soziales Gesicht zu verleihen, gibt der Rolle der Gewerkschaften als soziale Interessenvertretung neue Impulse.
The call for a digital labour market with a social face gives new stimuli to the trade unions in their role as representatives of social interests.
ParaCrawl v7.1

Von der Vision zur love brand: Wir geben Ihrer Marke ein Gesicht und verleihen ihr nachhaltig Ausdruck.
From a vision to a love brand: We will give your brand a face and grant it a sustainable expression.
CCAligned v1

Mit "TOKAT - das Leben schlägt zurück" möchten wir den trockenen Debatten rund um das Thema Integration ein Gesicht verleihen – oder vier um genau zu sein.
With the help of our documentary 'Tokat – Life strikes back', we would like to give the dry debates around the integration topic a face – or four to be exact.
ParaCrawl v7.1

Für eine Politik im 21. Jahrhundert, die am Wohl einer Bevölkerung ausgerichtet ist, sich als Beitrag dazu versteht, der Globalisierung ein humanes Gesicht zu verleihen, sind daher folgende Elemente zentral, um Transformationen in Gesellschaften durchzuführen und damit zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen der Menschen beizutragen:
For a politics in the 21st century, which is directed towards the well-being of the population and which understands itself as a contribution towards giving globalisation with a human face, the following elements are central, in order to bring about transformation in societies and to contribute to an improvement of the conditions of life of human beings:
ParaCrawl v7.1

Rechts und links davon sind die beiden integrierten Lautsprecher angebracht, die optisch schwungvoll durch die kleinen Lüftungsreihen miteinander verbunden sind und dem Monitor ein freundliches Gesicht verleihen.
The two integrated speakers are located to the right and left of this and are connected in snappy style by the small rows of ventilation openings and give the monitor a friendly face.
ParaCrawl v7.1

Wir experimentieren damit, mit Leuchten grafische Ebenen oder eine Dreidimensionalität herzustellen, mit der solche Installationen auch tagsüber dem Gebäude ein Gesicht verleihen.
We experiment with creating graphic levels or three-dimensionality with lights, with which these installations give the building a face during the day too.
ParaCrawl v7.1