Translation of "Ein gesicht verleihen" in English
Über
dieses
soll
sich
die
TU
Darmstadt
ein
weiteres
unverwechselbares
Gesicht
verleihen
können.
This
should
give
TU
Darmstadt
another
uniquely
distinctive
'face'.
ParaCrawl v7.1
Die
Migration
wird
unserer
Gesellschaft
ein
neues
Gesicht
verleihen.
Migration
will
give
a
new
face
to
our
societies.
ParaCrawl v7.1
Mehr
braucht
es
nicht,
um
Ihrem
Spiel
ein
Gesicht
zu
verleihen!
That's
all
there
is
to
putting
your
face
in
the
game!
ParaCrawl v7.1
Wählt
einen
Avatar,
um
eurem
BattleTag
ein
öffentliches
Gesicht
zu
verleihen.
Choose
an
avatar
to
put
a
public
face
on
your
BattleTag.
ParaCrawl v7.1
Um
uns
herum
Birken
und
Nebelbänke,
die
der
Umgebung
ein
nordisches
Gesicht
verleihen.
Around
us,
silver
birch
and
heather
land
give
the
landscape
a
Nordic
feel.
ParaCrawl v7.1
Konkret
haben
sich
folgende
Expert*innen
bereit
erklärt,
„ihrem“
Text
ein
Gesicht
zu
verleihen:
The
following
experts
have
agreed
to
put
their
face
to
a
text:
CCAligned v1
Die
Absicht
dieser
Wahl
ist
es,
der
Europäischen
Kommission
ein
Gesicht
zu
verleihen.
The
purpose
of
this
election
is
to
put
a
human
face
on
an
institution.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
dazu
aufgefordert,
Herr
Präsident,
der
Immigration
und
der
Energiepolitik
ein
europäisches
Gesicht
zu
verleihen
und
Eurobonds
auszugeben,
um
den
Aufschwung
sicherzustellen.
It
is
being
called
upon,
Mr
President,
to
give
a
European
face
to
immigration
and
energy
policy,
and
to
issue
Eurobonds
in
order
to
ensure
the
recovery.
Europarl v8
Dabei
bestätigte
sich
die
Bedeutung
des
persönlichen
Zugehens
auf
Menschen,
um
der
EU
ein
„menschliches
Gesicht“
zu
verleihen.
This
confirmed
the
importance
of
personal
contacts
and
of
“putting
a
human
face”
on
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ein
heute
veröffentlichter
Bericht
über
die
Bürgerdialoge
zeigt,
dass
sie
es
geschafft
haben,
der
europäischen
Politik
ein
Gesicht
zu
verleihen.
A
report
on
the
Citizens'
Dialogues
published
today
shows
that
these
Dialogues
have
gone
a
long
way
in
giving
EU
policy
a
human
face.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
die
Schwierigkeit,
den
verschiedenen
wichtigen
Akteuren
der
Union
ein
Gesicht
zu
verleihen,
und
auch
das
verbreitete
Gefühl,
dass
den
Problemen
vor
Ort
nicht
ausreichend
Beachtung
beigemessen
wird.
People
also
find
it
difficult
to
put
a
face
to
who
is
doing
what
in
the
Union
and
strongly
feel
that
proper
account
is
not
taken
of
the
realities
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
dies
ist
unbedingt
notwendig,
wenn
wir
unserem
Anspruch
genügen
wollen,
das
heißt,
der
Gemeinschaft
einen
anderen
Aspekt,
ein
anderes
Gesicht
verleihen
wollen,
als
den
bisherigen,
wie
es
scheint,
etwas
technokratischen
Anstrich.
In
the
light
of
this
we
hope
that
the
annual
state
ment
on
the
state
of
affairs
regarding
the
customs
union
will
acquire
greater
significance
than
has
appeared
likely
to
be
the
case
hitherto,
that
it
will
become
more
than
a
routine,
as
indeed
it
must
as
long
as
the
internal
market
continues
to
represent
one
of
the
major
tasks
with
which
we
have
to
deal.
EUbookshop v2
Das
Amt
des
Europäischen
Bürger
b
e
au
W
ragten
wurde
g
es
c
haT
en,
um
die
Union
den
Bürgern
näher
zu
bringen
und
der
EU-Verwaltung
ein
„menschliches
Gesicht“
zu
verleihen.
The
European
Ombudsman
was
established
to
help
bring
the
Union
closer
to
citizens
and
to
give
the
EU
administration
a
“human
face”.
EUbookshop v2
Zwar
bringen
diese
Vorträge
für
die
Mitarbeiter
des
Bürgerbeauftragten
einen
hohen
Arbeitsaufwand
mit
sich,
jedoch
sind
sie
außerordentlich
wichtig,
um
Kontakt
mit
potenziellen
Beschwerdeführern
und
anderen
Bürgern
herzustellen
und
der
EU-Verwaltung
ein
„menschliches
Gesicht“
zu
verleihen.
While
these
presentations
require
a
large
amount
of
work
by
the
Ombudsman’s
sta?,
they
are
extremely
important
in
reaching
out
to
potential
complainants
and
other
citizens,
and
in
helping
to
give
the
EU
administration
a
“human
face”.
EUbookshop v2
Das
Amt
des
Europäischen
Bürger
b
e
a
u
W
ragten
wurde
g
es
c
haT
en,
um
die
Union
den
Bürgern
näher
zu
bringen
und
der
EU-Verwaltung
ein
„menschliches
Gesicht“
zu
verleihen.
The
European
Ombudsman
was
established
to
help
bring
the
Union
closer
to
citizens
and
to
give
the
EU
administration
a
“human
face”.
EUbookshop v2
Als
Europäischer
Bürger
b
e
a
u
W
ragter
werde
ich
darum
bemüht
sein,
auf
dem
aufzubauen,
was
im
ersten
Jahrzehnt
erreicht
wurde
und
den
mir
übertragenen
A
u
W
rag,
die
Union
den
Bürgern
näher
zu
bringen
und
der
EU-Verwaltung
ein
„menschliches
Gesicht“
zu
verleihen,
zu
erfüllen.
As
European
Ombudsman,
I
will
endeavour
to
build
on
the
achievements
of
the
first
decade
with
a
view
to
truly
fulfilling
my
institutional
mandate
of
bringing
the
Union
closer
to
citizens
and
giving
the
EU
administration
a
“human
face”.
EUbookshop v2
In
diesem
Teil
geht
es
darum,
1.
der
Kampagne
eine
visuelle
Identität,
d.
h.
ein
„Gesicht“
zu
verleihen,
das
in
allen
23
Amtssprachen
der
EU
funktioniert,
und
eine
Reihe
von
Schlüsselbotschaften
für
die
breite
Öffentlichkeit
und
für
besondere
Zielgruppen
festzulegen,
und
2.
eine
Kommunikationsstrategie
mit
Schwerpunkt
auf
den
12
neuen
EU-Mitgliedstaaten
zu
konzipieren.
Withabudgetofe760000,
part
I
of
the
campaign
was
launched
at
the
end
of
2008
focusing
on
(i)
developing
a
campaign
visual
identity,
or
‘look’
that
would
work
well
in
all
23
EU
official
languages
and
creating
a
set
of
key
messages
for
the
general
public
and
specific
target
audiences,
and
(ii)
developing
a
communications’
strategy
focusing
on
the
EU12
new
Member
States.
EUbookshop v2
Als
Europäischer
Bürger
b
e
au
W
ragter
werde
ich
darum
bemüht
sein,
auf
dem
aufzubauen,
was
im
ersten
Jahrzehnt
erreicht
wurde
und
den
mir
übertragenen
Au
W
rag,
die
Union
den
Bürgern
näher
zu
bringen
und
der
EU-Verwaltung
ein
„menschliches
Gesicht“
zu
verleihen,
zu
erfüllen.
As
European
Ombudsman,
I
will
endeavour
to
build
on
the
achievements
of
the
first
decade
with
a
view
to
truly
fulfilling
my
institutional
mandate
of
bringing
the
Union
closer
to
citizens
and
giving
the
EU
administration
a
“human
face”.
EUbookshop v2
Wir
fordern
die
nationalen
Regierungen,
die
Institutionen
der
Europäischen
Union,
alle
politischen
Bewegungen
und
die
Sozialpartner
auf,
diesem
Europa
ein
soziales
und
ein
menschliches
Gesicht
zu
verleihen
und
den
Wert
der
kulturellen
Vielfalt
Europas
dadurch
anzuerkennen,
daß
allen
in
Europa
ansässigen
Bürgern
die
Staatsbürgerschaft
ihres
Gastlandes
verliehen
wird.
We
ask
the
national
governments
and
the
institutions
of
the
European
Union,
all
political
movements
and
the
social
partners
to
give
this
Europe
a
social
and
a
humane
face
and
to
recognise
the
value
of
the
cultural
diversity
of
Europe
by
awarding
citizenship
to
all
residents
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
Kommission
erzielte
sogar
Übereinstimmung
über
eine
Anzahl
von
konkreten
Maßnahmen,
um
der
Globalisierung
ein
„menschliches
Gesicht"
zu
verleihen
-
oder
zumindest
einige
ihrer
schlimmsten
Auswirkungen
abzumildern.
The
Commission
even
reached
consensus
on
a
number
of
concrete
measures
to
help
put
a
"human
face"
on
globalization
-
or
at
least
mitigate
some
of
its
worst
effects.
News-Commentary v14
Die
Forderung,
der
digitalen
Arbeitswelt
ein
soziales
Gesicht
zu
verleihen,
gibt
der
Rolle
der
Gewerkschaften
als
soziale
Interessenvertretung
neue
Impulse.
The
call
for
a
digital
labour
market
with
a
social
face
gives
new
stimuli
to
the
trade
unions
in
their
role
as
representatives
of
social
interests.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Vision
zur
love
brand:
Wir
geben
Ihrer
Marke
ein
Gesicht
und
verleihen
ihr
nachhaltig
Ausdruck.
From
a
vision
to
a
love
brand:
We
will
give
your
brand
a
face
and
grant
it
a
sustainable
expression.
CCAligned v1
Mit
"TOKAT
-
das
Leben
schlägt
zurück"
möchten
wir
den
trockenen
Debatten
rund
um
das
Thema
Integration
ein
Gesicht
verleihen
–
oder
vier
um
genau
zu
sein.
With
the
help
of
our
documentary
'Tokat
–
Life
strikes
back',
we
would
like
to
give
the
dry
debates
around
the
integration
topic
a
face
–
or
four
to
be
exact.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Politik
im
21.
Jahrhundert,
die
am
Wohl
einer
Bevölkerung
ausgerichtet
ist,
sich
als
Beitrag
dazu
versteht,
der
Globalisierung
ein
humanes
Gesicht
zu
verleihen,
sind
daher
folgende
Elemente
zentral,
um
Transformationen
in
Gesellschaften
durchzuführen
und
damit
zu
einer
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Menschen
beizutragen:
For
a
politics
in
the
21st
century,
which
is
directed
towards
the
well-being
of
the
population
and
which
understands
itself
as
a
contribution
towards
giving
globalisation
with
a
human
face,
the
following
elements
are
central,
in
order
to
bring
about
transformation
in
societies
and
to
contribute
to
an
improvement
of
the
conditions
of
life
of
human
beings:
ParaCrawl v7.1
Rechts
und
links
davon
sind
die
beiden
integrierten
Lautsprecher
angebracht,
die
optisch
schwungvoll
durch
die
kleinen
Lüftungsreihen
miteinander
verbunden
sind
und
dem
Monitor
ein
freundliches
Gesicht
verleihen.
The
two
integrated
speakers
are
located
to
the
right
and
left
of
this
and
are
connected
in
snappy
style
by
the
small
rows
of
ventilation
openings
and
give
the
monitor
a
friendly
face.
ParaCrawl v7.1
Wir
experimentieren
damit,
mit
Leuchten
grafische
Ebenen
oder
eine
Dreidimensionalität
herzustellen,
mit
der
solche
Installationen
auch
tagsüber
dem
Gebäude
ein
Gesicht
verleihen.
We
experiment
with
creating
graphic
levels
or
three-dimensionality
with
lights,
with
which
these
installations
give
the
building
a
face
during
the
day
too.
ParaCrawl v7.1