Translation of "Ein freund von euch" in English

Tom war ein guter Freund von euch, oder?
Tom was a good friend of yours, wasn't he?
Tatoeba v2021-03-10

Ein sehr enger Freund von Euch, so scheint es?
A very close friend of yours, it seems?
OpenSubtitles v2018

Ist er ein Freund von Euch?
He is your friend?
OpenSubtitles v2018

Ist da noch ein Freund von euch, der sich da drin versteckt?
You guys have another friend hiding back there? No.
OpenSubtitles v2018

Ist er ein Freund von euch?
Is he a friend of you guys?
OpenSubtitles v2018

Er war mein Freund und ein Freund von vielen von euch.
He was my friend and a friend to many of you.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, er war ein guter Freund von euch allen?
Oh, I take it, then, he was a good friend of all of yours?
OpenSubtitles v2018

Ein alter Freund von Euch, der ein Schneiderlein ist, befindet sich in Schwierigkeiten.
Your old friend the little tailor is in a bad way.
ParaCrawl v7.1

Gut, pass auf, Tony, Hesh ist ja nicht nur ein Freund von euch, sondern auch von uns.
All right, look, Tony Hesh isn't only a friend of you guys, he's a friend of ours.
OpenSubtitles v2018

Stellt euch vor, Rupert wäre ein guter Freund von euch, der sich nicht traut, vor der Welt blank zu ziehen – zum Beispiel in Form seines neuen "Über mich"-Texts auf der Webseite.
Imagine Rupert as a good friend of yours who doesn't dare to shine in front of the world—for example, in the form of his new "about me" text on the website.
ParaCrawl v7.1

Als sie weinten, sagte er einfach: “Seht her, wenn ein Freund von euch heute fortgeht, kommt er eines Tages in einem anderen Gewand. Welchen Unterschied macht das?“ Die Kleidung mag sich ändern, aber diese Kraft nicht.
When they wept, he simply said, "Look here, if a friend of yours goes away today, he comes in another robe another day. What difference does it make?" Clothes may be changed but That won't.
ParaCrawl v7.1

Aber ich lasse ein paar Freunde von mir euch das zeigen.
I think I'm gonna let some friends of mine show you instead.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, Ihr hättet Informationen über eine Frau, die mit einem Freund von Euch unterwegs ist.
I understand you have information on a young woman traveling with a smuggler acquaintance of yours?
OpenSubtitles v2018

Ich habe bereits einem Freund von mir von Euch erzählt und werde Eure Mail an ihn weiterleiten.
I've already told a friend about you, and will forward your email asp.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir an, ihr seid intelligente Menschen, trefft einen Freund von euch, ihr beginnt ihn wegen etwas zu verdächtigen, ohne zu wissen, warum.
Suppose you are an intelligent person and you meet a friend of whom you become suspicious without knowing why.
ParaCrawl v7.1