Translation of "Ein bild davon machen" in English

Timmy, ich werde einfach mal ein Bild davon machen.
I'm gonna want this in a frame anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mir ein eigenes Bild davon machen.
I had to see for myself.
OpenSubtitles v2018

Damit wir uns ein Bild davon machen, was geschehen ist.
We just need to get a clearer picture of what happened.
OpenSubtitles v2018

Du musst ein Bild davon machen!
You've got to get a picture of that!
OpenSubtitles v2018

Wie soll man sich ein genaues Bild davon machen?
How can you achieve an accurate picture?
ParaCrawl v7.1

Nun kann sich jeder Bürger dieser Welt ein eigenes Bild davon machen.
Now every human in the world can create his own view about it.
ParaCrawl v7.1

Möge sich jeder selber ein Bild davon machen.
However, everybody should get his/her own idea of it.
CCAligned v1

Und sich und dem Betrachter auch ein Bild davon zu machen.
And by visualizing it for himself and the beholder.
ParaCrawl v7.1

Sie ist: ein Bild machen davon, was kommen soll.
It is making a picture of what is to come.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, ich kann mir ein Bild davon machen.
I think I get the picture.
ParaCrawl v7.1

Zeit, sich selber mal ein Bild davon zu machen.
Time to make up ones own mind.
ParaCrawl v7.1

Einfach ausprobieren und sich selbst ein Bild davon machen.
Just test it out to see what you like.
ParaCrawl v7.1

Ich muss mir ein Bild davon machen, wie es in Ihrem Bein aussieht.
I need a picture of what is going on inside that leg.
OpenSubtitles v2018

Auf dieser Homepage kann Mensch sich online ein Bild davon machen, was Bahnland eigentlich ist.
At this homepage anyone can have a look what Bahnland already is.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Fotos schon online gestellt und Sie können sich selbst ein Bild davon machen.
We’ve already uploaded and placed the photos online and you can get a picture of it yourself.
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen wir uns ein realistisches Bild davon machen, wie Fortschritt vonstatten geht.
Further, we need a realistic attitude about how progress occurs.
ParaCrawl v7.1

Ein Verwaltungsdirektor will sich ein Bild davon machen, wohin die Reise im ICT-Bereich geht.
An administrative director wants to get an idea of where the IT sector is going.
ParaCrawl v7.1

Aus etwas größerer Entfernung kann man sich dann ein besseres Bild davon machen, wo...
From a farer distance you can visualize wherever...
ParaCrawl v7.1

Mitten im Herzen des Salzburger Landes können Sie sich selbst ein Bild davon machen.
Situated in the heart of the Salzburg state, this is a worthwhile attraction.
ParaCrawl v7.1

Ich war besonders daran interessiert, ein Zentrum in meinem Gebiet, in Liverpool, zu besuchen, das vor geraumer Zeit die Arbeit aufgenommen hat, um mir selbst ein Bild davon zu machen, in welcher Weise es die Unternehmen unterstützt.
I was particularly interested to visit one in my own region in the City of Liverpool which has been operating for quite some time and to see how it was helping business.
Europarl v8

Ich verstehe, dass dies Ihrer Ansicht nach vielleicht nicht ausreicht, um sich ein klares Bild davon zu machen, wo wir in diesen Verhandlungen stehen.
I understand that you may feel that this is not sufficient for you to have a clear picture on where we stand in these negotiations.
Europarl v8

Wann reisen Sie mal nach Kurdistan, Herr Ratspräsident, um sich selbst ein Bild davon zu machen, was in diesem Lande los ist?
When will you go to Kurdistan, Mr President-in-Office, to see for yourself what is happening in that country?
Europarl v8

Um sich ein vollständiges Bild davon machen zu können, inwieweit der Fischereipolitik der Gemeinschaft Folge geleistet wurde, muß auch noch auf andere Dinge geachtet werden.
To get a good idea of the extent to which the Member States have met the objectives of the Common Fisheries Policy, more issues should be looked at.
Europarl v8