Translation of "Ein auge darauf haben" in English

Da werden wir wirklich ein Auge darauf haben.
We will be sure to keep an eye on this.
Europarl v8

Irgendwo wo seine Jungs ein Auge darauf haben.
Somewhere his guys can keep an eye on it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein paar Flecken, ich werde ein Auge darauf haben.
I got a couple of freckles I'm gonna keep an eye on. You?
OpenSubtitles v2018

Ich werde ein Auge darauf haben.
Okay. I'll be on the lookout for it.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ein Auge darauf haben.
Let's keep an eye on this.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist dennoch nicht verkehrt, ein Auge darauf zu haben.
But it's still smart to keep an eye on it.
ParaCrawl v7.1

Metalfans sollten ein Auge darauf haben!
Metalheads should keep an eye on this one!
ParaCrawl v7.1

Wir würden definitiv ein Auge darauf haben, wie sich diese Situation entwickelt.
We would definitely keep an eye on how that situation plays out.
ParaCrawl v7.1

Man muss aber auch ein Auge darauf haben, dass die Pressefreiheit voll gewährleistet wird.
It is also important to ensure that the freedom of the press is guaranteed.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie, Frau Kommissarin, werden ein strenges Auge darauf haben.
Commissioner, I hope that you will be monitoring this closely.
Europarl v8

Ein Zusammenhang ist zur Zeit nicht bekannt, aber wir werden ein Auge darauf haben.
No correlation is currently known, but we will make note of it.
ParaCrawl v7.1

Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass das Europäische Parlament ein besonders strenges Auge darauf haben wird.
But on a note of caution: the European Parliament's control over this will be particularly unbending.
Europarl v8

Ich gebe Ihnen aber auch zu bedenken, daß das, was Sie so allgemein nennen, Integration in andere Politikbereiche bedeutet, daß Sie bei der Neufassung der Strukturfondsverordnung sehr klar sehen, daß Umweltpolitik in allen Strukturfonds stattfindet, und daß Sie auch im nächsten halben Jahr ein Auge darauf haben, und das bitte auch allen anderen sagen.
However, I would also urge you to bear in mind that what you refer to in such general terms implies integration in other spheres of policy, and that when you are considering the revision of the structural funds regulation you see very clearly that environmental policy is applied in all structural funds, and also that you keep an eye on this over the next six months and tell everyone else about it as well please.
Europarl v8

Ich bin recht froh darüber, dass er sagt, dass die neue Kommission ein Auge darauf haben kann.
I am quite happy, as he says that the new Commission can look at it.
Europarl v8

Ich schlage das jetzt schon vor, weil die Kommission ein Auge darauf haben sollte, daß Polen, die baltischen Staaten und Rußland zur Zeit ihre Flotten modernisieren.
The reason why I am making the proposal now is that the Commission should be aware that Poland, the Baltic States and Russia are in the process of modernizing their fleets.
Europarl v8

Darum müßte nicht nur die Vertrauensperson, sondern meiner Meinung nach auch die Kommission mehr ein Auge darauf haben, damit nicht nur nationalen Unternehmen der Auftrag zugesprochen wird, sondern auch eine Aufteilung auf die Gemeinschaft erfolgt.
That is why not only the representative, but in my opinion also the Commissioner, should keep a closer eye on things, so that it is not the national firms only who are awarded contracts, but that instead contracts are spread over the entire Community.
Europarl v8

Hier sind wir auch gefordert, ein Auge darauf zu haben und diesen Prozess konstruktiv zu begleiten.
Here, too, we must keep a watchful eye and take a constructive approach to this process.
Europarl v8

Aber wir sollten auch selber ständig auf die Gleichstellung der Geschlechter drängen und ein wachsames Auge darauf haben.
I am also of the opinion, however, that we ourselves must keep hammering on about gender equality and that we must keep a very close eye on it.
Europarl v8

Abschließend möchte ich meiner Besorgnis darüber Ausdruck verleihen, dass der Rat noch immer diese europäische Perspektive nur selten als Leitprinzip verwendet, und ich möchte die Kommission bitten, ein Auge darauf zu haben.
Finally, I worry about the way in which the Council still uses this European perspective as a guiding principle only on a few occasions, and I would like to ask the Commission to look into this.
Europarl v8

Wir als Europaabgeordnete müssen ebenfalls ein weitaus wachsameres Auge darauf haben, was mit den in diesem Parlament verabschiedeten Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten geschieht.
We as MEPs should also monitor to a far greater extent what happens with legislation in the Member States once we have approved it.
Europarl v8

Uns wäre lieber gewesen, Sie hätten ein Datum genannt, nämlich 2008, aber wir sind um diese Zeit alle noch im Parlament und wir werden ein Auge darauf haben, dass es passiert.
We would have preferred him to set a date, and to set a date of 2008, but since we will all still be Members of this Parliament at that point we will be able to ensure that the necessary steps are taken.
Europarl v8

Wir müssen insbesondere ein Auge darauf haben, dass sich Fälle der Größenordnung Enron oder World Com in Europa nicht wiederholen.
In particular, we have to see to it that there is no recurrence in Europe of cases of the magnitude of Enron or World Com.
Europarl v8

Es wird sehr wichtig sein, jetzt bei dieser Wahl ein Auge darauf zu haben, wie diese Entwicklungen vorangegangen sind, denn ganz ohne Friktionen ist das nicht - das ist klar.
As regards these elections, it will be very important that we keep an eye on how things develop before they are held, for it is clear that they will not pass without any friction whatever.
Europarl v8

In den Mittelpunkt soll die „Klärung von Fragen des Eigentums an Grund und Boden“ gerückt werden – doch wer wird wohl ein Auge darauf haben?
Precedence is given to ‘resolving issues of land ownership’, yet who will be keeping an eye on this?
Europarl v8

Die indische Regierung wird ein Auge darauf haben müssen, wie sich ihre und andere Unternehmen dieser Herausforderung stellen.
India’s government needs to carefully watch how its companies and others rise to this challenge.
News-Commentary v14

Linkohr in den nächsten Jahren — und wir werden ein Auge darauf haben — neue Elemente in dieses Programm mit aufgenommen werden.
Linkohr successful where objectives are clear and work proceeds in an uninterrupted faishion.
EUbookshop v2

Weißt du, in diesen modernen Zeiten... muss ein Mann ein Auge darauf haben, was er auf dem Boden finden kann, verstehst du?
You see, in these modern times... a man got to keep one eye on the ground, pick up what he find, feel me?
OpenSubtitles v2018