Translation of "Eigentum erhalten" in English

Die meisten Staaten verlangen, dass Sie Eigentum Haftpflichtversicherung zu erhalten.
Most states require you to maintain property liability insurance.
ParaCrawl v7.1

Das juristische Eigentum erhalten Sie automatisch mit Zahlung Ihrer letzten Rate.
The legal ownership is automatically yours after the payment of the last rate.
ParaCrawl v7.1

Es ist alles euer Eigentum, das ihr erhalten und dann festigen müsst.
It's all your own, which you have to get it and then establish it.
ParaCrawl v7.1

Durch diese allgemeine Statthalterschaft haben die Menschen grundsätzlich das Recht auf Eigentum erhalten.
Through this general trust they have been given the right to ownership of wealth.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel informiert Sie dann, wie Sie Ihr Eigentum zurück erhalten.
The hotel will then advise you on how to get the item returned to you.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist gewährleistet, dass SEP-Inhaber eine faire Vergütung für ihr geistiges Eigentum erhalten.
At the same time, it allows SEP holders to be fairly remunerated for their intellectual property.
TildeMODEL v2018

Weiterhin wird der Schutz durch andere Gesetze und Vereinbarungen über geistiges Eigentum aufrecht erhalten.
Moreover, protection is also provided by other laws and agreements regarding intellectual property.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis können diese Informationen ohne Zugriff auf das Eigentum einfach nicht erhalten werden.
In practice, this information simply cannot be obtained without access to the property.
ParaCrawl v7.1

Was beabsichtigt er zu unternehmen, damit sie so bald wie möglich die Urkunden für ihr Eigentum erhalten?
What action does it intend to take to ensure that they receive the title deeds to their property as soon as possible?
Europarl v8

Die Ukraine hat ferner Maßnahmen zum besseren Schutz der Rechte an geistigem Eigentum eingeleitet, und zwar fällt darunter die fachliche Qualifizierung der Richter der Handelsgerichte, die eine Ausbildung in Fragen der Rechte an geistigem Eigentum erhalten (die Ukraine kennt keine in dieser Hinsicht spezialisierten Gerichte).
Ukraine has also taken a step towards improved judicial protection of intellectual property rights by providing for relevant training for judges from economic courts on IPR matters (specialised IPR courts do not exist).
TildeMODEL v2018

Sicherstellung, dass alle Absolventen vor ihrer Graduierung – vor allem aus den Bereichen Wissenschaft, Technik und Wirtschaft – grundlegende Informationen/Ausbildung über geistiges Eigentum und Technologietransfer erhalten (Mitgliedstaaten und Hochschulsektor).
Ensure that before graduating, every student – especially from science, engineering and business schools – receives basic awareness/training regarding intellectual property and technology transfer ((Implementation: Member States and higher education institutions).
TildeMODEL v2018

Jede Vertragspartei stellt sicher, daß die andere Vertragspartei und deren Mitwirkende die Rechte an dem nach diesem Anhang zugeteilten geistigen Eigentum erhalten kann.
Each Party and its participants shall ensure that the other Party and its participants may obtain the rights to intellectual property allocated to it in accordance with this Annex.
TildeMODEL v2018

Jede Vertragspartei stellt sicher, daß die andere Vertragspartei und ihre Mitwirkenden die Rechte an dem ihnen nach diesen Grundsätzen zugeteilten geistigen Eigentum erhalten können.
Each Party shall ensure that the other Party and its participants may have the rights to IP allocated to them in accordance with these principles.
TildeMODEL v2018

Staatsangehörige der EU können erst 7 Jahre nach dem EU-Beitritt Kroatiens, und möglicherweise einer Verlängerung der Frist um weitere 3 Jahre, Eigentum an Agrarland erhalten.
The citizens of EU countries won’t be able to acquire ownership of agricultural lands in Croatia for the period of 7 years after accession of Croatia to the European Union, with the possibility of extending this period for further 3 years.
ParaCrawl v7.1

Somit ist zur Vernichtung der Überreste der Leibeigenschaft die Konfiskation aller Gutsländereien notwendig, und diese Ländereien müssen die Bauern als Eigentum erhalten und entsprechend ihren Interessen unter sich aufteilen.
Thus, to abolish the remnants of serfdom it is necessary to confiscate all the land of the landlords, and then the peasants must take this land as their property and divide it up among themselves in conformity with their interests.
ParaCrawl v7.1

Solange das kapitalistische Eigentum erhalten bleibt, wird ein demokratisches Bündnis nichts als eine schlimmere Wiederholung des Völkerbundes sein, mit all seinen Fehlern, nur ohne seine Illusionen.
So long as capitalist property is preserved, a democratic “federation” would be nothing but a worse repetition of the League of Nations, containing all its vices minus only its illusions.
ParaCrawl v7.1

Kümmert sich um die Möbel der Kirche sowie Ausrüstung und dergleichen und stellt sicher, daß dieses Eigentum gut erhalten bleibt und richtig funktioniert.
Department 9 Cares for all church furniture, equipment and the like, ensuring such property is well maintained and properly functioning.
CCAligned v1

Nach einem festgelegten Zeitraum erhalten Sie die Möglichkeit, die Ausstattung zu einem attraktiven Restwert zu erwerben, wodurch Sie volles Eigentum erhalten.
After a fixed period, you will be given the opportunity to purchase the equipment for an attractive residual value, giving you full ownership.
CCAligned v1

Die Untersuchungsorgane haben die Tatsachen einer besonderen Brandstiftung nicht offengelegt, um Entschädigung für das verbrannte Eigentum zu erhalten.
The bodies of inquiry have not revealed the facts of a special arson in order to receive compensation for the burnt property.
ParaCrawl v7.1

Es bietet auch eine breite Öffnung, welche Tasten abgeschaltet machen es bequemer für Sie, um Ihr Eigentum zu erhalten.
It also features a wide opening which buttons shut making it convenient for you to get to your belongings.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen sehen wir fordernde politische Wahlkreise zu schreien, ihren Händen auf jemand anderes Eigentum zu erhalten.
Generally speaking, we see demanding political constituencies clamoring to get their hands on someone else's property.
ParaCrawl v7.1

Danach, der Importeur wird verfolgt und die Produkte an die Regierung zusammen mit Vermögenswerten oder Eigentum erhalten oder direkt oder indirekt aus der Begehung der Straftat verwirkt abgeleitet.
Thereafter, the importer is prosecuted and the products forfeited to the Government together with any assets or property obtained or derived directly or indirectly from the commission of the offence.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss hat festgestellt, dass die palästinensischen Flüchtlinge die in ihre Heimat zurückkehren und dort in Frieden mit ihren Nachbarn leben wollen, dies so schnell wie möglich tun könnten, und dass diejenigen die darauf verzichten, Entschädigung für das hinterlassene Eigentum erhalten werden.
The resolution stated that those refugees who sought to return to their homes and live peacefully with their neighbors, would be permitted to do so as soon as possible, and compensation would be paid for the property of those who were not seeking to return.
ParaCrawl v7.1

Was müssen Sie tun, um eine qualitativ hochwertige und erschwingliche Haus und Eigentum Versicherung zu erhalten?
What then must you do to obtain a quality and affordable home and property insurance plan?
ParaCrawl v7.1

Viele Grundbesitzer, die gemieteten Flächen für eine Zelle Turm auf ihr Eigentum erhalten Briefe von Drittunternehmen.
Many landowners who have leased land for a cell tower on their property are receiving letters from third party companies.
ParaCrawl v7.1

Also, wie war ein Unternehmen gehen, um Zugang zu Eigentum erhalten die Einrichtung einer Niederlassung in St. Petersburg?
So how was a company going to get access to property to set up a branch in St. Petersburg?
ParaCrawl v7.1