Translation of "Eigentlichen aufgaben" in English
All
das
Gesagte
zeigt,
da3
die
eigentlichen
Aufgaben
noch
vor
uns
liegen.
All
I
have
said
shows
that
the
real
tasks
still
lie
ahead.
EUbookshop v2
Jedes
Verfahren
sollte
auf
seine
eigentlichen
Aufgaben
beschränkt
sein.
Each
procedure
should
limit
itself
to
its
proper
task.
EUbookshop v2
Danach
gehen
die
Anwendungsthreads
zu
ihren
eigentlichen
Aufgaben
über
(Punkt
P2).
Thereafter,
the
application
threads
go
over
to
their
original
tasks
(point
P
2).
EuroPat v2
Kopf
für
meine
eigentlichen
Aufgaben
frei
habe.
So
I
can
keep
my
mind
free
for
my
own
work.
CCAligned v1
Das
Scan-Dashboard
zeigt
die
eigentlichen
Aufgaben.
The
scan
dashboard
concentrates
on
the
actual
scan
tasks.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
neben
den
eigentlichen
Aufgaben
im
Marketing
auch
noch
Marktforschungsprojekte
zu
steuern?
Besides
your
core
tasks
in
Marketing
you
also
have
to
manage
market
research
projects?
CCAligned v1
Die
Mitarbeiter
haben
mehr
Zeit
für
ihre
eigentlichen
Aufgaben.
Staff
members
have
more
time
for
their
actual
core
tasks.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
sich
ganz
Ihren
eigentlichen
Aufgaben
widmen
können!
So
you
can
devote
yourself
to
your
core
business!
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
betrachteten
die
eigentlichen
Aufgaben
der
Stärkung
der
bilateralen
Beziehungen.
Its
participants
considered
the
actual
tasks
of
strengthening
bilateral
relations.
ParaCrawl v7.1
So
kann
sich
die
IT-Abteilung
auf
ihre
eigentlichen
Aufgaben
konzentrieren.
Consequently,
the
IT
department
is
able
once
again
to
concentrate
on
its
own
tasks.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
in
diesem
Zustand
keine
seiner
eigentlichen
Aufgaben
erfüllen.
It
cannot
carry
out
any
of
its
proper
functions
in
this
state.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
Ihr
ganzes
Augenmerk
auf
Ihre
eigentlichen
Aufgaben
legen.
You
can
focus
entirely
on
your
actual
tasks.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten,
daß
diese
Kommission
anders
ist,
damit
sie
die
eigentlichen
Aufgaben
erfüllen
kann.
We
expect
that
Commission
to
be
different,
to
reflect
the
real
work
to
be
done.
Europarl v8
Während
dieser
Zeitdauer
ist
der
Bediener
also
mit
zu
seinen
eigentlichen
Aufgaben
artfremden
Tätigkeiten
beschäftigt.
During
this
period,
the
operator
is
engaged
on
activities
that
are
alien
to
his
usual
tasks.
EuroPat v2
Der
Außenauftritt
des
Unternehmens
wird
stark
verbessert
und
Mitarbeiter
gewinnen
Zeit
für
Ihre
eigentlichen
Aufgaben..
The
external
appearance
of
the
company
is
much
improved
and
employees
gain
time
for
their
actual
tasks.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
Unterstützung
hingegen
haben
Ihre
Mitarbeiter
den
Kopf
frei
für
ihre
eigentlichen
Aufgaben.
With
our
support,
your
staff
members
are
free
to
concentrate
on
their
main
tasks.
ParaCrawl v7.1
Damit
können
Sie
sich
in
Ihrem
Arbeitsalltag
auf
Ihre
eigentlichen
Aufgaben
konzentrieren
–
Das
Drucken!
You
can
therefore
concentrate
on
your
actual
main
day-to-day
task
–
that
of
printing!
ParaCrawl v7.1
Eine
Freude
für
Ihre
Entwickler,
die
sich
dadurch
auf
ihre
eigentlichen
Aufgaben
fokussieren
können.
A
pleasure
for
your
developers,
who
can
now
concentrate
on
their
actual
tasks.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Vorschlag,
der
die
Kommission
auch
zum
Alliierten
des
Parlaments
macht,
aber
ich
hätte
mir
mehr
Entschlossenheit
gewünscht,
sich
den
eigentlichen
großen
Aufgaben
zu
stellen
und
mit
einigen
Visionen
zu
antworten,
gerade
in
der
Frage
der
Antwort
Europas
auf
die
Gefahren
der
Globalisierung,
auf
die
unerhörte
intellektuelle
und
politische
Herausforderung,
eine
supranationale
Demokratie
zu
entwickeln,
die
Gewaltenteilung
ernst
zu
nehmen,
die
Absage
an
ein
Regierungseuropa
ernst
zu
nehmen,
die
Öffentlichkeit
der
Gesetzgebung,
den
Zugang
der
Bürger
zu
allen
Unterlagen.
This
is
a
proposal
that
also
makes
the
Commission
Parliament's
ally,
but
I
would
have
liked
to
have
seen
more
determination
to
tackle
the
really
important
tasks
and
to
respond
with
a
sense
of
vision,
particularly
as
regards
Europe's
response
to
the
dangers
of
globalisation,
to
the
unprecedented
intellectual
and
political
challenge
of
developing
a
supranational
democracy,
of
taking
the
separation
of
powers
seriously,
of
taking
the
rejection
of
an
intergovernmental
Europe
seriously,
and
of
making
the
legislative
process
more
open
and
giving
the
public
access
to
all
documentation.
Europarl v8
Je
eher
wir
diesen
Vertrag
durchsetzen
können,
desto
besser
wird
es
für
uns
alle
sein,
denn
es
ist
an
der
Zeit,
nach
vorn
zu
schauen,
sich
auf
die
eigentlichen
Aufgaben
zu
konzentrieren,
auf
Gesetzgebung,
auf
kluge
Entscheidungen
für
Europa.
The
sooner
we
can
push
this
Treaty
through,
the
better
off
all
of
us
will
be,
because
it
is
time
to
move
on,
focus
on
real
business,
on
legislation,
on
taking
smart
European
decisions.
Europarl v8