Translation of "Eigentlichen aufgaben" in English

All das Gesagte zeigt, da3 die eigentlichen Aufgaben noch vor uns liegen.
All I have said shows that the real tasks still lie ahead.
EUbookshop v2

Jedes Verfahren sollte auf seine eigentlichen Aufgaben beschränkt sein.
Each procedure should limit itself to its proper task.
EUbookshop v2

Danach gehen die Anwendungsthreads zu ihren eigentlichen Aufgaben über (Punkt P2).
Thereafter, the application threads go over to their original tasks (point P 2).
EuroPat v2

Kopf für meine eigentlichen Aufgaben frei habe.
So I can keep my mind free for my own work.
CCAligned v1

Das Scan-Dashboard zeigt die eigentlichen Aufgaben.
The scan dashboard concentrates on the actual scan tasks.
ParaCrawl v7.1

Sie haben neben den eigentlichen Aufgaben im Marketing auch noch Marktforschungsprojekte zu steuern?
Besides your core tasks in Marketing you also have to manage market research projects?
CCAligned v1

Die Mitarbeiter haben mehr Zeit für ihre eigentlichen Aufgaben.
Staff members have more time for their actual core tasks.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie sich ganz Ihren eigentlichen Aufgaben widmen können!
So you can devote yourself to your core business!
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer betrachteten die eigentlichen Aufgaben der Stärkung der bilateralen Beziehungen.
Its participants considered the actual tasks of strengthening bilateral relations.
ParaCrawl v7.1

So kann sich die IT-Abteilung auf ihre eigentlichen Aufgaben konzentrieren.
Consequently, the IT department is able once again to concentrate on its own tasks.
ParaCrawl v7.1

Es kann in diesem Zustand keine seiner eigentlichen Aufgaben erfüllen.
It cannot carry out any of its proper functions in this state.
ParaCrawl v7.1

So können Sie Ihr ganzes Augenmerk auf Ihre eigentlichen Aufgaben legen.
You can focus entirely on your actual tasks.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, daß diese Kommission anders ist, damit sie die eigentlichen Aufgaben erfüllen kann.
We expect that Commission to be different, to reflect the real work to be done.
Europarl v8

Während dieser Zeitdauer ist der Bediener also mit zu seinen eigentlichen Aufgaben artfremden Tätigkeiten beschäftigt.
During this period, the operator is engaged on activities that are alien to his usual tasks.
EuroPat v2

Der Außenauftritt des Unternehmens wird stark verbessert und Mitarbeiter gewinnen Zeit für Ihre eigentlichen Aufgaben..
The external appearance of the company is much improved and employees gain time for their actual tasks.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Unterstützung hingegen haben Ihre Mitarbeiter den Kopf frei für ihre eigentlichen Aufgaben.
With our support, your staff members are free to concentrate on their main tasks.
ParaCrawl v7.1

Damit können Sie sich in Ihrem Arbeitsalltag auf Ihre eigentlichen Aufgaben konzentrieren – Das Drucken!
You can therefore concentrate on your actual main day-to-day task – that of printing!
ParaCrawl v7.1

Eine Freude für Ihre Entwickler, die sich dadurch auf ihre eigentlichen Aufgaben fokussieren können.
A pleasure for your developers, who can now concentrate on their actual tasks.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Vorschlag, der die Kommission auch zum Alliierten des Parlaments macht, aber ich hätte mir mehr Entschlossenheit gewünscht, sich den eigentlichen großen Aufgaben zu stellen und mit einigen Visionen zu antworten, gerade in der Frage der Antwort Europas auf die Gefahren der Globalisierung, auf die unerhörte intellektuelle und politische Herausforderung, eine supranationale Demokratie zu entwickeln, die Gewaltenteilung ernst zu nehmen, die Absage an ein Regierungseuropa ernst zu nehmen, die Öffentlichkeit der Gesetzgebung, den Zugang der Bürger zu allen Unterlagen.
This is a proposal that also makes the Commission Parliament's ally, but I would have liked to have seen more determination to tackle the really important tasks and to respond with a sense of vision, particularly as regards Europe's response to the dangers of globalisation, to the unprecedented intellectual and political challenge of developing a supranational democracy, of taking the separation of powers seriously, of taking the rejection of an intergovernmental Europe seriously, and of making the legislative process more open and giving the public access to all documentation.
Europarl v8

Je eher wir diesen Vertrag durchsetzen können, desto besser wird es für uns alle sein, denn es ist an der Zeit, nach vorn zu schauen, sich auf die eigentlichen Aufgaben zu konzentrieren, auf Gesetzgebung, auf kluge Entscheidungen für Europa.
The sooner we can push this Treaty through, the better off all of us will be, because it is time to move on, focus on real business, on legislation, on taking smart European decisions.
Europarl v8