Translation of "Eigener vertrag" in English

In einer laufenden Geschäftsbeziehung gilt jede einzelne Bestellung als eigener Vertrag.
In an ongoing business relationship, each individual order applies as its own contract.
ParaCrawl v7.1

Trotz Verwendung einer einzigen, gemeinsamem On-Board Unit besteht mit beiden Mautbetreibern weiterhin ein eigener Vertrag.
Despite use of a single, common on-board unit consists of two toll operators remain a separate contract.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Lissabon ist eher eine Änderung der vorangegangenen Verträge als ein einzelner, eigener Vertrag, wie es die Verfassung geworden wäre.
The Treaty of Lisbon is an amendment to previous treaties rather than a single, separate treaty as the Constitution would have been.
TildeMODEL v2018

Ihr eigener VIP-Vertrag kann nun an ein Konsortium (Linked Membership) vergeben werden, das wiederum von der GWDG unter der oben genannten ID verwaltet wird.
Your own VIP contract can now be awarded to a consortium (Linked Membership) which in turn is administered by the GWDG under the above ID.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten nicht gegen unseren eigenen Vertrag über die Europäische Union verstoßen.
We should not violate our own Treaty on European Union.
Europarl v8

Wir machen gemeinsam einen eigenen Vertrag.
Fuck the lawyer, he's fired. We'll make our own contract, together.
OpenSubtitles v2018

Tommy die Idee geben, dass er seinen eigenen Vertrag kriegt.
Give Tommy the idea that he was gonna get his own contract.
OpenSubtitles v2018

Selbst große Fußballteams haben mittlerweile eigene Gamer unter Vertrag.
Even big football teams have contracts with some gamers by now.
ParaCrawl v7.1

Unter den nützlichen Wesen wollte, dass niemand auf eigenen Vertrag.
REPLY QUOTE Among the useful Creatures that no one wanted to own contract.
ParaCrawl v7.1

Wir halten es für erfreulich, daß die Beschäftigung eine eigene Abteilung im Vertrag bekommt.
We are very pleased that employment has got its own chapter in the Treaty.
Europarl v8

Im September 2015 löste Pakesch vorzeitig und auf eigenen Wunsch den Vertrag mit dem Universalmuseum Joanneum.
In September 2015 Pakesch pulled out of his contract with the Universalmuseum Joanneum due to personal reasons.
WikiMatrix v1

Sie nutzen einfach Ihren eigenen Vertrag und wir binden die Kundennummer in unserem System ein.
You simply use your own contract and we include your customer ID in our system.
CCAligned v1

Wir vermögen nicht einzusehen, warum der Schutz des Kindes eigens in den Vertrag aufgenommen werden soll und warum das Amt eines europäischen Kinderrechtsbeauftragten geschaffen werden soll.
We do not see why protection of the child should feature separately in the Treaty and why there should be a European ombudsman for children.
Europarl v8

Der Tourismus wird als Sektor ohne eigene Rechtsgrundlage im Vertrag ohnehin von der Europäischen Union wie ein Stiefkind behandelt.
The tourism sector has always been treated like a Cinderella industry by the European Union and has never had its own legal basis in the Treaty.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank hat ausgehend von einer unabhängigen Position ihre eigenen Pflichten im Vertrag, Pflichten im Hinblick auf die finanzielle Stabilität und die Preisstabilität.
The European Central Bank has it own duties in the treaty, duties with regard to financial stability and price stability, from an independent position.
Europarl v8

Aber der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit kann nicht nur aus schönen Worten bestehen, selbst dann nicht, wenn er ein eigenes Kapitel im Vertrag erhält.
However, the fight against unemployment cannot comprise merely fine words, not even if a separate title in the Treaty is devoted to the subject.
Europarl v8