Translation of "Eigener vertrag" in English
In
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
gilt
jede
einzelne
Bestellung
als
eigener
Vertrag.
In
an
ongoing
business
relationship,
each
individual
order
applies
as
its
own
contract.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Verwendung
einer
einzigen,
gemeinsamem
On-Board
Unit
besteht
mit
beiden
Mautbetreibern
weiterhin
ein
eigener
Vertrag.
Despite
use
of
a
single,
common
on-board
unit
consists
of
two
toll
operators
remain
a
separate
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
eher
eine
Änderung
der
vorangegangenen
Verträge
als
ein
einzelner,
eigener
Vertrag,
wie
es
die
Verfassung
geworden
wäre.
The
Treaty
of
Lisbon
is
an
amendment
to
previous
treaties
rather
than
a
single,
separate
treaty
as
the
Constitution
would
have
been.
TildeMODEL v2018
Ihr
eigener
VIP-Vertrag
kann
nun
an
ein
Konsortium
(Linked
Membership)
vergeben
werden,
das
wiederum
von
der
GWDG
unter
der
oben
genannten
ID
verwaltet
wird.
Your
own
VIP
contract
can
now
be
awarded
to
a
consortium
(Linked
Membership)
which
in
turn
is
administered
by
the
GWDG
under
the
above
ID.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
nicht
gegen
unseren
eigenen
Vertrag
über
die
Europäische
Union
verstoßen.
We
should
not
violate
our
own
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Wir
machen
gemeinsam
einen
eigenen
Vertrag.
Fuck
the
lawyer,
he's
fired.
We'll
make
our
own
contract,
together.
OpenSubtitles v2018
Tommy
die
Idee
geben,
dass
er
seinen
eigenen
Vertrag
kriegt.
Give
Tommy
the
idea
that
he
was
gonna
get
his
own
contract.
OpenSubtitles v2018
Selbst
große
Fußballteams
haben
mittlerweile
eigene
Gamer
unter
Vertrag.
Even
big
football
teams
have
contracts
with
some
gamers
by
now.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
nützlichen
Wesen
wollte,
dass
niemand
auf
eigenen
Vertrag.
REPLY
QUOTE
Among
the
useful
Creatures
that
no
one
wanted
to
own
contract.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
es
für
erfreulich,
daß
die
Beschäftigung
eine
eigene
Abteilung
im
Vertrag
bekommt.
We
are
very
pleased
that
employment
has
got
its
own
chapter
in
the
Treaty.
Europarl v8
Im
September
2015
löste
Pakesch
vorzeitig
und
auf
eigenen
Wunsch
den
Vertrag
mit
dem
Universalmuseum
Joanneum.
In
September
2015
Pakesch
pulled
out
of
his
contract
with
the
Universalmuseum
Joanneum
due
to
personal
reasons.
WikiMatrix v1
Sie
nutzen
einfach
Ihren
eigenen
Vertrag
und
wir
binden
die
Kundennummer
in
unserem
System
ein.
You
simply
use
your
own
contract
and
we
include
your
customer
ID
in
our
system.
CCAligned v1
Wir
vermögen
nicht
einzusehen,
warum
der
Schutz
des
Kindes
eigens
in
den
Vertrag
aufgenommen
werden
soll
und
warum
das
Amt
eines
europäischen
Kinderrechtsbeauftragten
geschaffen
werden
soll.
We
do
not
see
why
protection
of
the
child
should
feature
separately
in
the
Treaty
and
why
there
should
be
a
European
ombudsman
for
children.
Europarl v8
Der
Tourismus
wird
als
Sektor
ohne
eigene
Rechtsgrundlage
im
Vertrag
ohnehin
von
der
Europäischen
Union
wie
ein
Stiefkind
behandelt.
The
tourism
sector
has
always
been
treated
like
a
Cinderella
industry
by
the
European
Union
and
has
never
had
its
own
legal
basis
in
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
hat
ausgehend
von
einer
unabhängigen
Position
ihre
eigenen
Pflichten
im
Vertrag,
Pflichten
im
Hinblick
auf
die
finanzielle
Stabilität
und
die
Preisstabilität.
The
European
Central
Bank
has
it
own
duties
in
the
treaty,
duties
with
regard
to
financial
stability
and
price
stability,
from
an
independent
position.
Europarl v8
Aber
der
Kampf
gegen
die
Arbeitslosigkeit
kann
nicht
nur
aus
schönen
Worten
bestehen,
selbst
dann
nicht,
wenn
er
ein
eigenes
Kapitel
im
Vertrag
erhält.
However,
the
fight
against
unemployment
cannot
comprise
merely
fine
words,
not
even
if
a
separate
title
in
the
Treaty
is
devoted
to
the
subject.
Europarl v8