Translation of "Eigendynamik entwickeln" in English
Die
"Neulich"-Filme
erzählen
daher
von
Möglichkeiten,
von
Alltagssituationen,
die
eine
Eigendynamik
entwickeln.
The
"Neulich"
films,
for
instance,
tell
of
possibilities,
of
everyday
situations
that
develop
their
own
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bemühungen
werden
eine
Eigendynamik
entwickeln,
sobald
wir
mit
der
Regierungsbildung
betraut
werden.
Our
efforts
will
gain
momentum
when
we
form
our
government.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
sorgen
sich,
dass
Länder
in
diesem
Bereich
Wachstumsbranchen
ausmachen,
die
Marktmechanismen
unterworfen
werden
und
eine
Eigendynamik
entwickeln
können,
die
weit
über
die
ursprüngliche
Festlegung
hinausgeht.
Critics
are
concerned
that,
in
this
field,
countries
are
seen
as
growth
areas
subject
to
market
mechanisms
and
capable
of
developing
their
own
dynamics
going
far
beyond
what
was
originally
laid
down.
Europarl v8
Das
Konzert,
sagte
er,
würde
„eine
Eigendynamik“
entwickeln
und
positive
Wirkung
auf
die
nordkoreanische
Gesellschaft
haben.
The
conductor,
Lorin
Maazel,
who
chose
a
program
of
Wagner,
Dvorak,
Gershwin,
and
Bernstein,
was
less
cynical.
The
concert,
he
said,
would
“take
on
a
momentum
of
its
own,”
and
have
a
positive
effect
on
North
Korean
society.
News-Commentary v14
Doch
kann
sich
das
Vorhaben
des
Europäischen
Forschungsraums
nicht
auf
diese
Maßnahmen
beschränken
und
muss
definitionsgemäß
eine
Eigendynamik
entwickeln,
diesen
Rahmen
sprengen
und
von
unabhängigen
Initiativen
getragen
werden.
However,
the
European
Research
Area
project
cannot
be
seen
solely
in
terms
of
these
activities
and
must
by
definition
create
a
momentum
of
its
own
within
a
wider
framework
which
draws
on
separate
initiatives.
TildeMODEL v2018
Da
das
EU-Anerkennungsverfahren
eine
gewisse
Eigendynamik
entwickeln
wird,
ist
zu
erwarten,
dass
die
vom
IASC
verabschiedeten
neuen
Standards
auch
für
die
EU
akzeptabel
sein
werden.
Because
the
endorsement
mechanism
will
have
an
important
pro-active
role,
it
can
be
expected
that
the
new
standards
adopted
by
IASC
will
also
be
acceptable
in
an
EU
environment.
TildeMODEL v2018
Indem
es
Leute
gewinnt,
die
zur
Hebung
der
Standards
bereit
sind,
würde
das
System
eine
Eigendynamik
entwickeln,
die
darauf
hinwirken
würde,
den
im
gegenwärtigen
Verfahren
feststellbaren
Trend
umzukehren.
So
we
see
our
role
as
being
supportive
to
the
group,
or
the
membership,
and
that
will
only
create
itself
if
indeed
trade
see
the
value
in
the
system
themselves.
EUbookshop v2
Dies
liegt
zum
Teil
daran,
daß
die
zahlreichen
Folgen
tarifpolitischer
oder
arbeitsmarktpolitischer
Entscheidungen
für
die
berufliche
Bildung
nicht
von
vornherein
zu
übersehen
sind
und
daß
Politikbereiche
eine
Eigendynamik
entwickeln,
die
sich
gegen
eine
Funktionalisierung
sträubt.
This
high
degree
of
involve
ment
would
no
doubt
be
impossible
in
the
absence
of
trade
unions
and
employers'
associations
that
are
centralized,
have
a
factual
monopoly
of
representation
and
are
financially
strong.
EUbookshop v2
All
dies
wird
sehr
viel
Eigendynamik
entwickeln
und
hilfreiche
U{pgtikgp"jgtxqttwhgp."uq"fcuu"ykt"o…inkejgtygkug"hguvuvgnngp"ygtfgp."fcuu"fgt"Mqfgz"uejpgnngt"wpf"umfassender
umgesetzt
wird,
als
wir
es
zu
Beginn
des
ganzen
Prozesses
für
möglich
hielten.
All
this
will
generate
a
lot
of
momentum
and
give
rise
to
helpful
synergies
so
that
we
might
well
see
the
Code
implemented
faster
and
more
comprehensively
than
we
could
have
imagined
when
the
whole
process
started.
EUbookshop v2
Risikobeseitigung:
Kann
man
mit
dem
Programm
warten,
um
abzuschätzen,
ob
andere
Motortypen
mehr
Eigendynamik
entwickeln?
De-risking:
Can
the
programme
wait
to
see
if
other
motor
types
gain
momentum?
EUbookshop v2
Im
Zusammenleben
von
Menschen
gibt
es
oft
Situationen,
in
denen
Ereignisse
eine
bemerkenswerte,
nicht
selten
erschreckende
Eigendynamik
entwickeln.
In
the
life
of
human
beings
there
are
often
events
developing
a
remarkable,
exceptional
self-propulsion.
ParaCrawl v7.1
Mein
Mangel
an
musikalischem
Können
machte
das
Projekt
bestimmt
noch
schwieriger,
doch
auf
diese
Weise
konnte
es
eine
Eigendynamik
entwickeln.
I?m
sure
my
lack
of
musicianship
made
it
that
much
harder
but
I
feel
that
through
this
process
it
took
on
a
life
of
its
own.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
sie
zur
Verteidigung
der
Demokratie,
auch
wenn
wir
spätestens
durch
die
Veröffentlichungen
von
Edward
Snowden
und
durch
die
deutschen
NSU-Untersuchungsausschüsse
wissen,
dass
Sicherheitsapparate
effektiv
von
Parlamenten
überwacht
werden
müssen,
damit
sie
sich
nicht
verselbstständigen
und
eine
gefährliche
Eigendynamik
entwickeln.
We
need
it
to
defend
democracy,
even
if
we
know
–
no
later
than
the
publications
by
Edward
Snowden
and
the
German
NSU
investigative
committee
were
released
–
that
security
apparatuses
must
be
effectively
monitored
by
parliaments,
so
that
they
do
not
become
independent
and
develop
a
dangerous
momentum.
ParaCrawl v7.1
Der
Euro
wird
natürlich
eine
Eigendynamik
entwickeln,
die
so
manchen
Streit
der
Vergangenheit
vergessen
machen
dürfte.
Of
course
the
euro
will
develop
an
own
dynamic
which
might
make
it
easier
to
get
over
conflicts
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
durch
die
Schwingungsanregung
kann
die
Motoreinheit
mit
dem
Werkzeug
eine
Eigendynamik
entwickeln,
und
das
positionsgenaue
Führen
des
Werkzeugs
gegen
das
Werkstück,
insbesondere
beim
Ansetzen
des
Werkzeugs
vor
dem
Eingriff
in
das
Werkstück
und
auch
während
des
Anschnittes
mit
geringer
Schnitttiefe,
ist
nicht
mehr
gewährleistet.
In
particular
the
stimulated
vibration
allows
the
motor
unit
with
the
tool
to
develop
its
own
dynamic,
and
the
accurately
positioned
guiding
of
the
tool
against
the
work
piece
can
no
longer
be
guaranteed,
in
particular
when
placing
the
tool
prior
to
engaging
the
work
piece,
and
also
when
cutting
at
a
shallow
depth.
EuroPat v2
Daraus
wird
sich
in
jedem
Projekt
eine
Eigendynamik
entwickeln
dessen
Erfolge
nicht
lange
auf
sich
warten
lassen.
As
a
result,
each
project
will
develop
its
own
momentum
whose
success
will
not
be
long
in
coming.
CCAligned v1
Sie
erleben
weiterhin,
dass
Systeme
stets
eine
Eigendynamik
entwickeln
und
systemspezifische
Phänomene
mit
speziellen
quantitativen
und
qualitativen
Ausprägungen
generieren.
Furthermore
they
experience
that
systems
always
develop
self-dynamics,
which
generates
system-specific
phenomena
with
special
quantitative
and
qualitative
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
sich
eine
Eigendynamik
entwickeln
wird
und
sich
vielleicht
auch
einmal
der
Kanton
und
der
Bund
einbinden
lassen
werden.
I
hope
that
this
will
develop
some
momentum
that
will
eventually
get
both
the
canton
and
the
country
involved.
ParaCrawl v7.1
High
Impact
heißt
hier,
dass
Teams
die
Vielfalt
an
Kompetenzen
und
Charaktären
integrieren,
ohne
die
Persönlichkeiten
zurecht
zu
stutzen
und
aus
Diskussionen
und
Kontroversen
eine
kraftvolle,
positive
Eigendynamik
entwickeln,
die
wir
iterativ
begleiten.
Here
High
Impact
means
that
teams
integrate
the
variety
of
competencies
and
characters
without
rightly
truncating
the
personalities
and
develop
a
powerful,
positive
momentum
from
discussions
and
controversies,
which
we
accompany
iteratively.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
war,
dass
solch
eine
vereinigte
Fronteine
unaufhaltsame
Eigendynamik
entwickeln
und
Wähler
anziehen
würde,
die
sonst
für
keinedieser
Parteien
stimmen
(oder
gar
nicht
wählen)
würden.
The
idea
was
that
such
a
united
front
would
create
an
irresistible
momentum
and
attract
voters
who
would
not
vote
for
any
of
these
parties
individually
(or
not
vote
at
all).
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Karottenplaneten
zeigt,
wie
ein
bestimmtes
System
des
Zusammenlebens
eine
Eigendynamik
entwickeln
kann,
so
dass
es
sehr
schwer
wird,
etwas
daran
zu
ändern,
und
sogar
die,
die
durch
das
System
eigentlich
benachteiligt
werden,
zu
seinen
Verteidigern
werden.
The
Planet
of
Carrots
shows
how
a
specific
social
system
can
develop
its
own
dynamic,
so
that
it
becomes
very
difficult
to
change
anything
in
the
system,
and
even
those
who
are
actually
placed
at
a
disadvantage
by
the
system
can
become
its
defenders.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
Beteiligungen
an
Fussballvereinen
und
Luxusyachten
ebenso
erklären
sowie
dass
der
russische
Staat
merkwürdigerweise
immer
dann
zur
Stelle
ist,
wenn
die
Oligarchen
eine
zu
große
Eigendynamik
entwickeln
oder
wenn
es
um
richtungsweisende
Restrukturierungen
in
Schlüsselindustrien
kommt
(vgl.
Norilsk
Nickel).
This
can
explain
the
involvement
in
football
clubs
and
luxury
yachts,
and
also
why
the
Russian
state
is
quickly
to
hand
when
the
oligarchs
develop
too
much
momentum,
or
when
restructuring
in
key
industries
(such
as
Norilsk
Nickel)
is
necessary.
ParaCrawl v7.1