Translation of "Eigendynamik entwickeln" in English

Die "Neulich"-Filme erzählen daher von Möglichkeiten, von Alltagssituationen, die eine Eigendynamik entwickeln.
The "Neulich" films, for instance, tell of possibilities, of everyday situations that develop their own dynamic.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bemühungen werden eine Eigendynamik entwickeln, sobald wir mit der Regierungsbildung betraut werden.
Our efforts will gain momentum when we form our government.
ParaCrawl v7.1

Kritiker sorgen sich, dass Länder in diesem Bereich Wachstumsbranchen ausmachen, die Marktmechanismen unterworfen werden und eine Eigendynamik entwickeln können, die weit über die ursprüngliche Festlegung hinausgeht.
Critics are concerned that, in this field, countries are seen as growth areas subject to market mechanisms and capable of developing their own dynamics going far beyond what was originally laid down.
Europarl v8

Das Konzert, sagte er, würde „eine Eigendynamik“ entwickeln und positive Wirkung auf die nordkoreanische Gesellschaft haben.
The conductor, Lorin Maazel, who chose a program of Wagner, Dvorak, Gershwin, and Bernstein, was less cynical. The concert, he said, would “take on a momentum of its own,” and have a positive effect on North Korean society.
News-Commentary v14

Doch kann sich das Vorhaben des Europäischen Forschungsraums nicht auf diese Maßnahmen beschränken und muss definitionsgemäß eine Eigendynamik entwickeln, diesen Rahmen sprengen und von unabhängigen Initiativen getragen werden.
However, the European Research Area project cannot be seen solely in terms of these activities and must by definition create a momentum of its own within a wider framework which draws on separate initiatives.
TildeMODEL v2018

Da das EU-Anerkennungsverfahren eine gewisse Eigendynamik entwickeln wird, ist zu erwarten, dass die vom IASC verabschiedeten neuen Standards auch für die EU akzeptabel sein werden.
Because the endorsement mechanism will have an important pro-active role, it can be expected that the new standards adopted by IASC will also be acceptable in an EU environment.
TildeMODEL v2018

Indem es Leute gewinnt, die zur Hebung der Standards bereit sind, würde das System eine Eigendynamik entwickeln, die darauf hinwirken würde, den im gegenwärtigen Verfahren feststellbaren Trend umzukehren.
So we see our role as being supportive to the group, or the membership, and that will only create itself if indeed trade see the value in the system themselves.
EUbookshop v2

Dies liegt zum Teil daran, daß die zahlreichen Folgen tarifpolitischer oder arbeitsmarktpolitischer Entscheidungen für die berufliche Bildung nicht von vornherein zu übersehen sind und daß Politikbereiche eine Eigendynamik entwickeln, die sich gegen eine Funktionalisierung sträubt.
This high degree of involve ment would no doubt be impossible in the absence of trade unions and employers' associations that are centralized, have a factual monopoly of representation and are financially strong.
EUbookshop v2

All dies wird sehr viel Eigendynamik entwickeln und hilfreiche U{pgtikgp"jgtxqttwhgp."uq"fcuu"ykt"o…inkejgtygkug"hguvuvgnngp"ygtfgp."fcuu"fgt"Mqfgz"uejpgnngt"wpf"umfassender umgesetzt wird, als wir es zu Beginn des ganzen Prozesses für möglich hielten.
All this will generate a lot of momentum and give rise to helpful synergies so that we might well see the Code implemented faster and more comprehensively than we could have imagined when the whole process started.
EUbookshop v2

Risikobeseitigung: Kann man mit dem Programm warten, um abzuschätzen, ob andere Motortypen mehr Eigendynamik entwickeln?
De-risking: Can the programme wait to see if other motor types gain momentum?
EUbookshop v2

Im Zusammenleben von Menschen gibt es oft Situationen, in denen Ereignisse eine bemerkenswerte, nicht selten erschreckende Eigendynamik entwickeln.
In the life of human beings there are often events developing a remarkable, exceptional self-propulsion.
ParaCrawl v7.1

Mein Mangel an musikalischem Können machte das Projekt bestimmt noch schwieriger, doch auf diese Weise konnte es eine Eigendynamik entwickeln.
I?m sure my lack of musicianship made it that much harder but I feel that through this process it took on a life of its own.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen sie zur Verteidigung der Demokratie, auch wenn wir spätestens durch die Veröffentlichungen von Edward Snowden und durch die deutschen NSU-Untersuchungsausschüsse wissen, dass Sicherheitsapparate effektiv von Parlamenten überwacht werden müssen, damit sie sich nicht verselbstständigen und eine gefährliche Eigendynamik entwickeln.
We need it to defend democracy, even if we know – no later than the publications by Edward Snowden and the German NSU investigative committee were released – that security apparatuses must be effectively monitored by parliaments, so that they do not become independent and develop a dangerous momentum.
ParaCrawl v7.1

Der Euro wird natürlich eine Eigendynamik entwickeln, die so manchen Streit der Vergangenheit vergessen machen dürfte.
Of course the euro will develop an own dynamic which might make it easier to get over conflicts of the past.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere durch die Schwingungsanregung kann die Motoreinheit mit dem Werkzeug eine Eigendynamik entwickeln, und das positionsgenaue Führen des Werkzeugs gegen das Werkstück, insbesondere beim Ansetzen des Werkzeugs vor dem Eingriff in das Werkstück und auch während des Anschnittes mit geringer Schnitttiefe, ist nicht mehr gewährleistet.
In particular the stimulated vibration allows the motor unit with the tool to develop its own dynamic, and the accurately positioned guiding of the tool against the work piece can no longer be guaranteed, in particular when placing the tool prior to engaging the work piece, and also when cutting at a shallow depth.
EuroPat v2

Daraus wird sich in jedem Projekt eine Eigendynamik entwickeln dessen Erfolge nicht lange auf sich warten lassen.
As a result, each project will develop its own momentum whose success will not be long in coming.
CCAligned v1

Sie erleben weiterhin, dass Systeme stets eine Eigendynamik entwickeln und systemspezifische Phänomene mit speziellen quantitativen und qualitativen Ausprägungen generieren.
Furthermore they experience that systems always develop self-dynamics, which generates system-specific phenomena with special quantitative and qualitative characteristics.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass sich eine Eigendynamik entwickeln wird und sich vielleicht auch einmal der Kanton und der Bund einbinden lassen werden.
I hope that this will develop some momentum that will eventually get both the canton and the country involved.
ParaCrawl v7.1

High Impact heißt hier, dass Teams die Vielfalt an Kompetenzen und Charaktären integrieren, ohne die Persönlichkeiten zurecht zu stutzen und aus Diskussionen und Kontroversen eine kraftvolle, positive Eigendynamik entwickeln, die wir iterativ begleiten.
Here High Impact means that teams integrate the variety of competencies and characters without rightly truncating the personalities and develop a powerful, positive momentum from discussions and controversies, which we accompany iteratively.
ParaCrawl v7.1

Die Idee war, dass solch eine vereinigte Fronteine unaufhaltsame Eigendynamik entwickeln und Wähler anziehen würde, die sonst für keinedieser Parteien stimmen (oder gar nicht wählen) würden.
The idea was that such a united front would create an irresistible momentum and attract voters who would not vote for any of these parties individually (or not vote at all).
ParaCrawl v7.1

Auf dem Karottenplaneten zeigt, wie ein bestimmtes System des Zusammenlebens eine Eigendynamik entwickeln kann, so dass es sehr schwer wird, etwas daran zu ändern, und sogar die, die durch das System eigentlich benachteiligt werden, zu seinen Verteidigern werden.
The Planet of Carrots shows how a specific social system can develop its own dynamic, so that it becomes very difficult to change anything in the system, and even those who are actually placed at a disadvantage by the system can become its defenders.
ParaCrawl v7.1

Dies würde Beteiligungen an Fussballvereinen und Luxusyachten ebenso erklären sowie dass der russische Staat merkwürdigerweise immer dann zur Stelle ist, wenn die Oligarchen eine zu große Eigendynamik entwickeln oder wenn es um richtungsweisende Restrukturierungen in Schlüsselindustrien kommt (vgl. Norilsk Nickel).
This can explain the involvement in football clubs and luxury yachts, and also why the Russian state is quickly to hand when the oligarchs develop too much momentum, or when restructuring in key industries (such as Norilsk Nickel) is necessary.
ParaCrawl v7.1