Translation of "Ehelichen pflichten" in English
Es
geht
um...
deine
ehelichen
Pflichten.
About
your...
About
your
conjugal
duties.
OpenSubtitles v2018
Sagte,
du
hättest
deine
ehelichen
Pflichten
gescheut.
Tells
me
how
you've
been
shirking
your
husbandly
duties.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
darauf,
wenn
du
deinen
ehelichen
Pflichten
wieder
nachkommst.
I
so
look
forward
to
you
resuming
your
wifely
duties,
dear.
OpenSubtitles v2018
Klopfe
ich
so
schwächlich
oder
machen
die
ehelichen
Pflichten
dich
träge?
Has
my
knock
grown
so
feeble,
Or
have
yer
marriage
duties
made
ye
sluggish?
OpenSubtitles v2018
Erfüllt
sie
ihre
ehelichen
Pflichten
nicht,
kann
die
Mitgift
nachgefordert
werden.
If
she
defaults
on
the
marriage,
the
dowry
can
be
reinstated.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Al...
es
ist
Zeit
für
deine
ehelichen
Pflichten.
Oh,
Al
it's
time
for
your
conjugal
visit.
OpenSubtitles v2018
Eine
gute
Katholikin
sollte
ihre
ehelichen
Pflichten
erfüllen.
A
good
Catholic
woman
should
perform
her
wifely
duties.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
seine
ehelichen
Pflichten
erfüllt.
He
did
his
duty
by
her.
OpenSubtitles v2018
Sonst
heißt
es,
ich
verweigere
meine
ehelichen
Pflichten.
I
could
be
seen
to
be
acting
against
her
conjugal
rights.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
erfülle
die
ehelichen
Pflichten
gegenüber
seiner
Frau...
und
umgekehrt
genauso.
The
man
will
be
marital
obligations
meet
women
and
other
women
in
the
male.
"
OpenSubtitles v2018
Die
ehelichen
Pflichten
ihm
gegenüber
erfüllen,
bis
dass
der
Tod
euch
scheidet?
Forsaking
all
others
for
him
alone
you
will
perform
unto
him
all
duties
owes
to
a
husband
until
death
shall
separate
you?
OpenSubtitles v2018
Eine
verheiratete
Person
muss
ihren
ehelichen
Pflichten
nachkommen.
A
married
person
has
to
fulfil
his
marital
duty.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
'ne
neue
ältere
Ehefrau,
die
von
mir
die
Erfüllung
meiner
ehelichen
Pflichten
erwartete.
I
had
a
new
older
wife
who
expected
me
to
fulfill
my
husbandly
duties.
OpenSubtitles v2018
Artikel
7:
Die
Auflösung
des
Ehesakraments
beinhaltet
die
Aufhebung
der
ehelichen
Pflichten
zwischen
den
Ehegatten.
Article
7:
The
dissolution
of
the
sacrament
of
marriage
involves
the
removal
of
marital
obligations
between
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Frau
von
Elbe
sagte
dabei
aus,
dass
Moltke
seinen
ehelichen
Pflichten
nur
in
den
ersten
beiden
Nächten
nachgekommen
sei,
und
berichtete
von
seiner
überaus
engen
Freundschaft
mit
Eulenburg.
Elbe
described
the
lack
of
conjugal
relations,
happening
only
on
the
first
and
second
night
of
their
marriage,
Moltke's
overly
close
friendship
with
Eulenburg,
and
her
ignorance
of
homosexuality.
Wikipedia v1.0
Also
schwing
dich
rein,
bevor
unsere
Deckung
auffliegt,
falls
das
nicht
eh
schon
der
Fall
ist,
weil
du
deinen
ehelichen
Pflichten
nicht
nachgekommen
bist.
Which,
get
in,
before
you
blow
our
cover,
any
more
than
you
already
have
by
not
performing
your
wifely
duties.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
einige
der
normalen
ehelichen
Pflichten
vom
Tisch
sind,
aber
rechtzeitig
zu
einer
Parade
aufzutauchen,
scheint
nicht
zu
viel
verlangt
zu
sein.
Don't
start.
I
know
that
some
of
the
normal
wifely
duties
are
off
the
table,
but
showing
up
on
time
for
a
parade
doesn't
seem
like
too
much
to
ask.
OpenSubtitles v2018
Meine
ehelichen
Pflichten
könnte
ich
nicht
erfüllen...
wenn
ich
mit
einer
Frau
meines
Stammes
verheiratet
wäre.
I
was
incapable
even
of
performing
husbandly
duties
with
my
tribe's
females.
OpenSubtitles v2018
War
Madame
nicht
glücklich,
dass
ich
ihre
Befehle
ausgeführt
habe?
Dass
ich
sie
von
einem
Teil
ihrer
ehelichen
Pflichten
befreite?
But
madam
didn't
like
it
I
was
so
dedicated
to
my
job...
and
relieved
her
of
all
her
marital
duties.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
es
die
von
der
Frau
erhobene
Einrede
der
Rechtshängigkeit
verworfen
hatte,
sprach
das
Gericht
durch
Urteil
vom
9.
Januar
1975
unter
Anwendung
französischen
Rechts
die
Scheidung
der
Ehe
infolge
einer
„schweren
und
wiederholten
Verletzung
der
ehelichen
Pflichten"
(violation
grave
et
renouvelée
des
obligations
résultant
du
mariage)
durch
die
Ehefrau
aus
und
erklärte
gleichzeitig
die
Unterhaltspflicht
des
Mannes
für
beendet.
After
having
refused
to
give
effect
to
the
wife's
plea
of
lis
alibi
pendens,
that
court,
by
judgment
of
9
January
1975,
granted
a
decree
of
divorce
in
accordance
with
French
law
on
the
grounds
of
grave
and
repeated
breaches
by
the
wife
of
her
matrimonial
duties
("violation
grave
et
renouvelée
des
obligations
résultant
du
mariage")
and
at
the
same
time
ruled
that
the
husband
had
no
longer
any
duty
to
maintain
her.
EUbookshop v2
Und
jede
Nacht
in
dieser
Woche,
nachdem
die
Jungs
im
Bett
waren,
fand
ich
einen
neuen
Weg,
meinen
ehelichen
Pflichten
aus
dem
Weg
zu
gehen.
And
every
night
that
week
after
the
boys
went
to
bed,
I
came
up
with
a
new
way
to
avoid
my
husbandly
duties.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
doch
nur
Euren
ehelichen
Pflichten
nachkommen
und
ich
sorge
dafür,
dass
er
sich
von
Euch
fernhält!
Everything
you
need
to
do
your
marital
obligations
to
fulfill
than
I
love
him
from
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Die
Scheidung
ist
legal
und
wird
auf
Antrag
eines
der
Ehegatten
aus
bestimmten
Gründen
gewährt:
der
Wahnsinn
eines
der
Ehegatten,
die
Unfähigkeit
des
Ehegatten,
seinen
Verpflichtungen
nachzukommen
(angemessene
Unterstützung
zu
leisten),
die
Nichteinhaltung
seiner
ehelichen
Pflichten
und
der
fehlende
Respekt
vor
seinen
Schwiegereltern.
Divorce
is
legal
and
is
granted
by
request
of
one
of
the
two
spouses
under
certain
circumstances:
madness
of
one
of
the
spouses,
the
husband's
unfulfilled
duties
(procuring
adequate
food
and
means),
unfulfilled
martial
obligations
and
lack
of
respect
to
in-laws.
Respect
the
word
of
honor.
ParaCrawl v7.1
In
Athen
erzwang
das
Gesetz
nicht
nur
die
Verheiratung,
sondern
auch
die
Erfüllung
eines
Minimums
der
sogenannten
ehelichen
Pflichten
von
Seiten
des
Mannes.
In
Athens
the
law
exacted
from
the
man
not
only
marriage
but
also
the
performance
of
a
minimum
of
so-called
conjugal
duties.
ParaCrawl v7.1
War
es,
weil
sie
die
blutigen
Rituale
der
Bön
abstoßend
fand
und
sie
längst
mit
dem
Buddhismus
sympathisierte,
oder
weil
König
Ligmigya,
wie
ein
überliefertes
Volkslied
nahe
legt,
seinen
ehelichen
Pflichten
nicht
nachkam?
Was
it
because
she
abhorred
the
bloody
rituals
of
the
Bon
cult
and
had
long
since
become
a
Buddhist
sympathizer,
or
because
King
Ligmigya,
as
a
traditional
folk
song
suggests,
failed
to
fulfill
his
matrimonial
duties?
Most
historians
agree
that
the
queen
probably
lured
her
husband
into
an
ambush
so
that
Songtsen
Gampo's
soldiers
could
brutally
assassinate
him.
ParaCrawl v7.1