Translation of "Ehelichen" in English

Frauen weigern sich einen Mann ohne Toilette zu ehelichen.
Women are refusing to marry men without toilets.
TED2020 v1

Sie hat einen Dienstbotenkomplex und leidet an ehelichen Entbehrungen.
It must be her concierge complex and acute marital deprivation.
OpenSubtitles v2018

Die ehelichen Güterstände sind auf Gemeinschaftsebene bislang nicht geregelt.
Matrimonial property regimes are excluded from Community instruments adopted so far.
TildeMODEL v2018

Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen.
Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness.
OpenSubtitles v2018

Was halten Sie davon, meinen Sohn Buck zu ehelichen?
How would you like to marry my boy Buck there?
OpenSubtitles v2018

Einen Keil in meine ehelichen Bande treiben?
Cause a rift in my matrimonial bonds?
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet sie ehelichen und ihr beiwohnen.
You should marry her, Father, and bed her.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie kooperieren, kann ich unter Umständen einen ehelichen Besuch arrangieren.
Hey. If you cooperate, maybe I can arrange a meet, a conjugal visit maybe.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine ehelichen Besuche im Bundesgefängnis.
They don't have conjugal visits in federal prison.
OpenSubtitles v2018

Es geht um... deine ehelichen Pflichten.
About your... About your conjugal duties.
OpenSubtitles v2018

Nie hättest du einen Mann mit verfluchtem Blut ehelichen sollen.
You should never have married a man with cursed blood.
OpenSubtitles v2018

Also seid ihr alle unterwegs zu einem "ehelichen" Besuch?
So you're all going for, like, conjugal visits?
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter wartet für einen ehelichen Besuch unten auf mich.
Oh, your mother's waiting for me downstairs for a conjugal.
OpenSubtitles v2018

Er hat einen... ehelichen Besuch zwischen Clay und Gemma arrangiert.
He set up a... a conjugal between Clay and Gemma.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass der Staat keinen ehelichen Besuch abhören darf.
That means the state cannot wire a conjugal.
OpenSubtitles v2018

Marie-Morgane wird nie einen armen Soldaten ehelichen.
Marie-Morgane won't marry a penniless soldier.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt habe ich damit abgeschlossen, in ehelichen Angelegenheiten Vorhersagen zu treffen.
As I have said, I am done with predictions of the matrimonial kind.
OpenSubtitles v2018

Ist da ein kleiner Riss im ehelichen Gemäuer?
Do I detect a slight crack in the marital armor?
OpenSubtitles v2018

Klopfe ich so schwächlich oder machen die ehelichen Pflichten dich träge?
Has my knock grown so feeble, Or have yer marriage duties made ye sluggish?
OpenSubtitles v2018

Bei der Ausführung des ehelichen Verkehrs empfindet meine Frau keinerlei Gefühle.
"But in performing the marital act, "my wife feels no sensation.
OpenSubtitles v2018

Erfüllt sie ihre ehelichen Pflichten nicht, kann die Mitgift nachgefordert werden.
If she defaults on the marriage, the dowry can be reinstated.
OpenSubtitles v2018

Seid Ihr noch entschlossen, meines Bruders Kind zu ehelichen?
Are you yet determined to-day to marry with my brother's daughter?
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich nur Zeugin ihrer ehelichen Katastrophe.
Now, I'm just a witness to their marital disaster.
OpenSubtitles v2018