Translation of "Ehelichen" in English
Frauen
weigern
sich
einen
Mann
ohne
Toilette
zu
ehelichen.
Women
are
refusing
to
marry
men
without
toilets.
TED2020 v1
Sie
hat
einen
Dienstbotenkomplex
und
leidet
an
ehelichen
Entbehrungen.
It
must
be
her
concierge
complex
and
acute
marital
deprivation.
OpenSubtitles v2018
Die
ehelichen
Güterstände
sind
auf
Gemeinschaftsebene
bislang
nicht
geregelt.
Matrimonial
property
regimes
are
excluded
from
Community
instruments
adopted
so
far.
TildeMODEL v2018
Nie
in
unserem
ehelichen
Glück
verursachte
sie
mir
Unbehagen.
Never
during
our
marital
bliss
did
she
cause
me
a
moment's
uneasiness.
OpenSubtitles v2018
Was
halten
Sie
davon,
meinen
Sohn
Buck
zu
ehelichen?
How
would
you
like
to
marry
my
boy
Buck
there?
OpenSubtitles v2018
Einen
Keil
in
meine
ehelichen
Bande
treiben?
Cause
a
rift
in
my
matrimonial
bonds?
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
sie
ehelichen
und
ihr
beiwohnen.
You
should
marry
her,
Father,
and
bed
her.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
kooperieren,
kann
ich
unter
Umständen
einen
ehelichen
Besuch
arrangieren.
Hey.
If
you
cooperate,
maybe
I
can
arrange
a
meet,
a
conjugal
visit
maybe.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
ehelichen
Besuche
im
Bundesgefängnis.
They
don't
have
conjugal
visits
in
federal
prison.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um...
deine
ehelichen
Pflichten.
About
your...
About
your
conjugal
duties.
OpenSubtitles v2018
Nie
hättest
du
einen
Mann
mit
verfluchtem
Blut
ehelichen
sollen.
You
should
never
have
married
a
man
with
cursed
blood.
OpenSubtitles v2018
Also
seid
ihr
alle
unterwegs
zu
einem
"ehelichen"
Besuch?
So
you're
all
going
for,
like,
conjugal
visits?
OpenSubtitles v2018
Deine
Mutter
wartet
für
einen
ehelichen
Besuch
unten
auf
mich.
Oh,
your
mother's
waiting
for
me
downstairs
for
a
conjugal.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen...
ehelichen
Besuch
zwischen
Clay
und
Gemma
arrangiert.
He
set
up
a...
a
conjugal
between
Clay
and
Gemma.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
der
Staat
keinen
ehelichen
Besuch
abhören
darf.
That
means
the
state
cannot
wire
a
conjugal.
OpenSubtitles v2018
Marie-Morgane
wird
nie
einen
armen
Soldaten
ehelichen.
Marie-Morgane
won't
marry
a
penniless
soldier.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt
habe
ich
damit
abgeschlossen,
in
ehelichen
Angelegenheiten
Vorhersagen
zu
treffen.
As
I
have
said,
I
am
done
with
predictions
of
the
matrimonial
kind.
OpenSubtitles v2018
Ist
da
ein
kleiner
Riss
im
ehelichen
Gemäuer?
Do
I
detect
a
slight
crack
in
the
marital
armor?
OpenSubtitles v2018
Klopfe
ich
so
schwächlich
oder
machen
die
ehelichen
Pflichten
dich
träge?
Has
my
knock
grown
so
feeble,
Or
have
yer
marriage
duties
made
ye
sluggish?
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Ausführung
des
ehelichen
Verkehrs
empfindet
meine
Frau
keinerlei
Gefühle.
"But
in
performing
the
marital
act,
"my
wife
feels
no
sensation.
OpenSubtitles v2018
Erfüllt
sie
ihre
ehelichen
Pflichten
nicht,
kann
die
Mitgift
nachgefordert
werden.
If
she
defaults
on
the
marriage,
the
dowry
can
be
reinstated.
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
noch
entschlossen,
meines
Bruders
Kind
zu
ehelichen?
Are
you
yet
determined
to-day
to
marry
with
my
brother's
daughter?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
nur
Zeugin
ihrer
ehelichen
Katastrophe.
Now,
I'm
just
a
witness
to
their
marital
disaster.
OpenSubtitles v2018