Translation of "Ehe zerrüttet" in English

Ist Ihre Ehe zerrüttet, steht vor dem Scheitern?
""Is your marriage shaky? ""Headed for the rocks?
OpenSubtitles v2018

Als Hesse 1919 sein ziviles Leben wieder aufnehmen konnte, war seine Ehe zerrüttet.
By the time Hesse returned to civilian life in 1919, his marriage had shattered.
WikiMatrix v1

Doch die Ehe war bereits zerrüttet und Carina nahm den Platz der Madame Inghelbrecht ein.
The marriage had dried up, and Carina took the place of Mme Inghelbrecht.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Ehegatte mit der Scheidung der Ehe nicht einverstanden sein, müssen Sie (als Antragstellerin) dem Gericht in ausreichendem Maße nachweisen, dass Ihre Ehe zerrüttet ist.
In the event the other spouse does not agree to dissolve the marriage, it is not essential for you (as the plaintiff) to demonstrate reasonably to the court that your marriage is wrecked.
ParaCrawl v7.1

Ich rede von einer wohl recht zerrütteten Ehe.
I'm talking about probably a very dysfunctional marriage.
OpenSubtitles v2018

Ebenso leiden Kinder aber auch in einer zerrütteten Ehe.
Likewise though, minor children also suffer in a broken marriage.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer dritten zerrütteten Ehe beschloß sie dem Sangha beizutreten.
After her third marriage disintegrated, she decided to enter the Sangha.
ParaCrawl v7.1

Die zerrüttete Ehe von Niko und Sarah ist endgültig gerettet, als Sarah neun Monate nach dem Venedigbesuch Mutter eines Jungen wird, der nach seinem kranken Großvater benannt wird.
The marriage of Niko and Sarah is saved when Sarah gives birth to a baby boy nine months later, whom they name after his grandfather.
WikiMatrix v1

Nachdem der Besucher unmittelbar nach der Tat spurlos verschwunden zu sein scheint, untersuchen Holmes und Watson, ob die Beteiligung des Generals an einer Tontine für Verteranen, das unfertige Buch über einen verschwundenen Diamanten, an dem er zuletzt geschrieben hatte, oder ob eine zerrüttete Ehe oder ein Geheimnis aus seiner Vergangenheit eine Rolle bei diesem Verbrechen gespielt haben.
Holmes and Watson investigate to see whether the crime was due to the general's part in a Veteran Tontine, a book he was writing on a missing diamond, a disgruntled marriage, or something hidden deep in his past.
WikiMatrix v1

Seine Cartoons bildeten Figuren ab, die die Welten bevölkerten, in die sich Vaughn während seiner Kindheit flüchtete, um Abstand von seinen Eltern und ihrer zerrütteten Ehe zu gewinnen, und die sein Sohn Mark später übernahm und weiterentwickelte .
His strip cartoons featured the characters that populated worlds Vaughn created and drew as a child to escape his parent's troubled marriage, and which his son Mark adopted and elaborated upon .
ParaCrawl v7.1

Sie ließ sich auf dessen zarte Annäherungsversuche ein, um sich aus ihrer zerrütteten Ehe mit dem Depotverwalter des Museums, Thomas Welz, zu flüchten.
She led him along and accepted his attentions in order to break away from her dead-end marriage with Thomas Welz, the depot administrator of the museum.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen machen einen Fehler, indem sie sich bemühen eine zerrüttete Ehe „auf dem Papier“ im Interesse der Kinder zu erhalten.
Many people make the mistake of endeavoring to keep a broken marriage “on paper” in the interest of their minor children.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund empfehlen wir eine zerrüttete Ehe zu scheiden, solange keine Möglichkeit einer außergerichtlichen Lösung der familiären Probleme gegeben ist.
For this reason, we recommend ending broken marriages, since no possibility exists for resolving family problems out of court. Â
ParaCrawl v7.1

Das Paar Lucas Loos und Clara Wevers fährt im Urlaub nach Griechenland, um ihre zerrüttete Ehe vielleicht doch noch zu retten.
The couple Lucas Loos and Clara Wevers take a vacation to Greece in order to try to save their broken marriage.
ParaCrawl v7.1

Die Autorin des legendären Romans „Großmutter“, den noch Kafka seinen Schwestern zu lesen empfahl, setzt sich 1861, erschöpft und auf den Tod krank, auf ihrer letzten Reise, die auch ein letzter Fluchtversuch aus einer zerrütteten Ehe war, eines Abends hin und entwirft in ihrer Not einen Brief an ihren letzten Freund und Gönner, Vojtech Náprstek, einen Brief in drei Anläufen, der indes seinen Adressaten nie erreicht wird.
The novelist of the legendary “Grandmother”, which Kafka still recommended for his sisters to read, sits down one evening in 1861, exhausted and deathly ill, on her last journey, which is also a final attempt to flee a broken marriage, and formulates in her desperation three draughts of a letter to Vojtech Náprstek, her last friend and patron, a letter which will never reach its intended recipient.
ParaCrawl v7.1

Jetzt stecke ich mitten in einer aufregenden Arbeit über eine Frau, die aus einer zerrütteten Ehe kam, ohne eigene Familie starb und immer unter dem Schatten Beethovens gelebt haben muss.
Now I'm in the midst of an exciting work about a woman who came from a broken marriage, died without an own family, and always lived under the shadow of Beethoven.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen machen einen Fehler, indem sie sich bemühen eine zerrüttete Ehe "auf dem Papier" im Interesse der Kinder zu erhalten.
Many people make the mistake of endeavoring to keep a broken marriage "on paper" in the interest of their minor children.
ParaCrawl v7.1

Trotz all der Hilfe gibt, einige Männer in einer zerrütteten Ehe aufgrund der Tatsache, sie zu verlegen, um ihre erektile Dysfunktion Probleme mit niemandem, einschließlich ihrer wife.The Sache ist, wie kann man ihnen helfen, mit erektiler Dysfunktion zu diskutieren fühlen, wenn sie nicht darüber reden?
Despite all the help out there, some men up in a broken marriage due to the fact they feel too embarrassed to discuss their erectile dysfunction problems with anyone else, including their wife.The thing is, how can anyone help them with erectile dysfunction if they won't talk about it?
ParaCrawl v7.1