Translation of "Eheähnliche gemeinschaft" in English

Die Spezifikationen für Familienkonzepte und die Definitionen der Begriffe „Kernfamilie“, „Kind“, „Paar“ und „eheähnliche Gemeinschaft“, die für das Thema „Stellung in der Familie“ vorgelegt wurden, gelten auch für das Thema „Typ der Kernfamilie“.
The specifications for family concepts and the definitions of the terms ‘family nucleus’, ‘child’, ‘couple’ and ‘consensual union’ provided for the topic ‘Family status’ also apply for the topic ‘Type of family nucleus’.
DGT v2019

Was die eheähnliche Gemeinschaft angeht, ist bereits seit geraumer Zeit davon die Rede, daß sich ihre rechtliche Anerkennung in irgendeinder Form erforderlich machen kann.
With regard to de facto families, the possible need for some form of legal recognition has already been discussed for a while.
EUbookshop v2

Die eheähnliche Gemeinschaft ist in der Tat eine nicht zu unterschätzende Erscheinung, auch wenn statistische Angaben dazu schwer erhältlich sind.
Living together is quite a widespread phenomenon, although hard statistics are difficulty to come by.
EUbookshop v2

Verheiratete haben häufiger Kinder als Partner einer eheähnlichen Gemeinschaft oder einer eingetragenen Lebenspartnerschaft.
Married people are more likely to have children than people who are living together on an informal basis or have entered into a civil union.
ELRA-W0201 v1

Partner einer eheähnlichen Gemeinschaft oder einer eingetragenen Lebenspartnerschaft haben seltener Kinder als Verheiratete.
People in a civil union are more likely to have fewer children than people who are married or living together in a consensual union.
ELRA-W0201 v1

Verheiratete Paare haben häufiger Kinder als Partner einer eheähnlichen Gemeinschaft oder einer eingetragenen Lebenspartnerschaft.
Married people are more likely to have children than people who are living together on an informal basis or have entered into a civil union.
ELRA-W0201 v1

Schließlich kann das Kind einen Einpersonenhaushalt gründen, bevor es in eheähnlicher Gemeinschaft lebt bzw. heiratet.
At the present time, following the expansion of paid employment, economic activity is carried on out­side the family and the family and the place of produc­tion are becoming disassociated from each other.
EUbookshop v2

Der Bedienstete hat dem Direktor jede Erwerbstätigkeit des Ehegatten oder einer in eheähnlicher Gemeinschaft mit ihm lebenden Person anzuzeigen.
If the legal spouse of a staff member or the person with whom the staff member lives in a marital status is in gainful employment, the staff member shall inform the Director.
DGT v2019

Der Bedienstete hat dem Direktor jede Erwerbstätigkeit des Ehegatten oder einer mit ihm in eheähnlicher Gemeinschaft lebenden Person anzuzeigen.
If the legal spouse of a staff member or the person with whom the staff member lives in a marital status is in gainful employment, the staff member shall inform the Director.
DGT v2019

Die Mehrheit (88,1 %) dieser Gruppe ist verheiratet, 9,1 % leben in einer eheähnlichen Gemeinschaft und 2,7 % haben die eingetragene Lebenspartnerschaft (PACS) gewählt.
Among these people, the majority (88.1%) are married, while 9.1% live together on an informal basis and 2.7% have entered into a civil union (PACS).
ELRA-W0201 v1

Die Kategorie „Partner“ (HST.H.2.1.2.1.) umfasst „Verheiratetes Paar“, „Partner in einer eingetragenen Partnerschaft“ und „Partner in einer eheähnlichen Gemeinschaft“.
The category ‘Partners’ (HST.H.2.1.2.1.) comprises ‘Persons in a married couple’, ‘Partners in a registered partnership’ and ‘Partners in a consensual union’.
DGT v2019