Translation of "Egal was kommt" in English
Egal,
was
kommt...
ich
bin
der
Anker
ihres
Lebens
geworden.
Come
what
may...
I've
become
the
anchor
of
her
existence.
OpenSubtitles v2018
Und
du
weißt,
dass
sie
mich
beschützen,
egal
was
kommt.
And
you
know
they'll
keep
me
safe
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Gebt
uns
mehr
Geld
—
egal,
was
danach
kommt!
I
ask
the
House
to
support
this
line.
EUbookshop v2
Und
egal,
was
kommt,
wir
bleiben
immer
Freunde.
And
no
matter
what
happens,
we'll
always
be
friends.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
egal
was
kommt?
You
know
that
I
love
you
no
matter
what?
OpenSubtitles v2018
Ich
respektiere
dich,
Mann,
egal
was
kommt.
I
respect
you,
man,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
kommt,
wir
kommen
heute
alle
nach
Hause.
No
matter
what,
we
all
go
home
tonight
at
the
end
of
this
mission.
OpenSubtitles v2018
Wir
tun
was
John
tun
würde,
egal
was
kommt.
We
do
what
John
would,
keep
going
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Er
kriegt
seinen
Anteil,
egal
was
kommt.
I
mean,
he
gets
his
taste
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
auf
deiner
Seite,
egal,
was
kommt,
ok?
And
I
will
stand
by
you
no
matter
what,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
egal,
was
kommt,
so
werde
ich
dich
in
Erinnerung
behalten.
And
no
matter
what,
that's
the
way
I'm
always
gonna
remember
you.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
kommt,
ich
bin
bereit.
I'm
willing
to
take
whatever
happens.
OpenSubtitles v2018
Egal
was
kommt,
verrate
diesen
Drecksäcken
niemals
deinen
echten
Namen.
And
whatever
you
do,
just
do
not
ever
tell
these
motherfuckers
your
real
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
dankbar,
egal,
was
kommt.
I
mean
it.
I'm
very
grateful,
whatever
comes.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
immer
um
sie
kämpfen,
egal
was
zwischen
uns
kommt.
I
will
always
fight
for
her,
no
matter
what
comes
between
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
immer
lieben,
egal
was
kommt.
I'll
always
love
you,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
egal,
in
was
er
kommt.
I
don't
care
how
he
comes.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
noch
kommt,
sie
weiß,
sie
wird
bald
sterben.
No
matter
what,
she
knows
she's
soon
to
die.
OpenSubtitles v2018
Erinnerungen
die
niemals
gelöscht
werden
können,
egal
was
kommt.
Memories
that
can
never
be
erased,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wir
halten
zusammen,
egal
was
kommt.
That
means
we
stick
together,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Egal
was
kommt,
es
macht
mir
Spaß.
No
matter
what,
I'm
having
fun.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
kommt,
du
bleibst
mein
Kind.
Whatever
happens,
you'll
always
be
my
child.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
eine
Mannschaft,
egal,
was
kommt!
We're
a
team.
We
win
together
and
lose
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Tomie
treffen,
ganz
egal
was
kommt.
I
have
to
see
Tomie,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
kommt,
Sie
müssen
den
Zug
681
bekommen!
Now
do
whatever
you
have
to
do
to
get
on
Train
681.
You
hear
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
gegen
sie,
egal,
was
kommt.
It's
us
against
them,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Egal
was
kommt,
wir
sind
immer
für
einander
da.
No
matter
what
happens,
we're
always
there
for
each
other.
OpenSubtitles v2018