Translation of "Egal in welcher" in English

Mir ist egal, in welcher Stimmung Sie sind.
I don't care what mood you in.
OpenSubtitles v2018

Egal in welcher Clique man war, es war unvermeidlich.
It didn't matter what group you were in, it was unavoidable.
OpenSubtitles v2018

Normale Leute bekommen nicht unbegrenzt Chancen, egal in welcher Situation.
Normal people don't get an endless number of chances no matter the situation. That's just you.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Typ das gekauft hat, egal in welcher Menge ...
If this guy was buying it in any quantity...
OpenSubtitles v2018

Das ist unnatürlich, egal, in welcher Galaxie wir uns befinden.
I don't care what galaxy we're in, it's unnatural.
OpenSubtitles v2018

Denn es wird jetzt weh tun, egal in welcher Sprache.
Because I'm afraid this is going to be painful in any language.
OpenSubtitles v2018

Aber egal in welcher Sprache, endet das Drama immer gleich:
But no matter the language, the drama always ends the same way.
OpenSubtitles v2018

Diese jüngeren Deponierungen, egal in welcher Form, nennt der Archäologe Nachbestattungen.
These more recent burials, of whatever form, are referred to by archaeologists as secondary burials.
WikiMatrix v1

Ich werde dich immer lieben... egal in welcher Klemme du steckst.
I'll always be there to love and support you... No matter what kind of pickle you're in.
OpenSubtitles v2018

Lebensschmerz kann in der Kunst ausgedrückt werden, egal in welcher Form.
And the repeated struggles in life create artwork, no matter in what form.
QED v2.0a

Es ist egal in welcher Reihenfolge man multipliziert.
It doesn't matter what order you do it in.
QED v2.0a

Egal in welcher Situation, die Lösung probiert die Konzentration auszugleichen.
No matter in what situation, the solution is going to do what it can to try to equilibriate the concentration.
QED v2.0a

Und Speicher, egal in welcher Form, nimmt einen physischen Raumn ein.
And memory no matter the form takes up physical space.
QED v2.0a

Wir vernetzen alle Systeme in Ihrer Fertigung – Egal in welcher Konfiguration.
We connect all systems in your Production - No matter in which configuration.
CCAligned v1

Egal in welcher Branche Sie tätig sind, wir werden Ihre Bedürfnisse erfüllen.
No matter what industry you are in, we will meet your needs.
CCAligned v1

Egal in welcher Größe oder Farbe sie erscheinen, sie sind elegant.
No matter the height or colour, they are elegant and abundant.
ParaCrawl v7.1

Das Alma Shirt lässt mich immer souverän aussehen, egal in welcher Situationen.
The Alma Shirtalways makes me look good, no matter what the situation.
ParaCrawl v7.1

Das Wasser bleibt im Kühler, egal in welcher Position man ihn hält.
The water stays in the tube, regardless of its position.
ParaCrawl v7.1

Egal in welcher Sprache und in welchem Format – wir können damit umgehen:
Whatever the language and whatever the format – we are able to handle it.
ParaCrawl v7.1

Egal in welcher Branche du arbeitest.
You can search for what you are looking.
ParaCrawl v7.1

Sie entsprechen Ihren Anforderungen, egal in welcher Branche Sie arbeiten.
They meet your needs, regardless of the sector in which you operate.
ParaCrawl v7.1

Böses ist böse, egal in welcher Verkleidung es auftritt.
Evil is Evil, no matter how it is dressed up.
ParaCrawl v7.1

Egal, in welcher Ebene Sie sind, dieses Anti-Schnarch-Produkt können Ihnen helfen.
No matter in what level you are, this anti-snoring product can assist you.
ParaCrawl v7.1

Quecksilber ist wahnsinnig gefährlich egal wo und egal in welcher Form.
Mercury is dangerous in practically anywhere and in practically any form.
ParaCrawl v7.1

Diese fünf Wörter sind universell einsetzbar, egal in welcher Sprache.
These are commonly referred to as the five most persuasive words in the English language.
ParaCrawl v7.1

Egal in welcher Situation dieses Modell hat die größte Flexibilität.
In any situation, this is the model with the most flexibility.
ParaCrawl v7.1