Translation of "Egal in welcher" in English
Mir
ist
egal,
in
welcher
Stimmung
Sie
sind.
I
don't
care
what
mood
you
in.
OpenSubtitles v2018
Egal
in
welcher
Clique
man
war,
es
war
unvermeidlich.
It
didn't
matter
what
group
you
were
in,
it
was
unavoidable.
OpenSubtitles v2018
Normale
Leute
bekommen
nicht
unbegrenzt
Chancen,
egal
in
welcher
Situation.
Normal
people
don't
get
an
endless
number
of
chances
no
matter
the
situation.
That's
just
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Typ
das
gekauft
hat,
egal
in
welcher
Menge
...
If
this
guy
was
buying
it
in
any
quantity...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unnatürlich,
egal,
in
welcher
Galaxie
wir
uns
befinden.
I
don't
care
what
galaxy
we're
in,
it's
unnatural.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
wird
jetzt
weh
tun,
egal
in
welcher
Sprache.
Because
I'm
afraid
this
is
going
to
be
painful
in
any
language.
OpenSubtitles v2018
Aber
egal
in
welcher
Sprache,
endet
das
Drama
immer
gleich:
But
no
matter
the
language,
the
drama
always
ends
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Diese
jüngeren
Deponierungen,
egal
in
welcher
Form,
nennt
der
Archäologe
Nachbestattungen.
These
more
recent
burials,
of
whatever
form,
are
referred
to
by
archaeologists
as
secondary
burials.
WikiMatrix v1
Ich
werde
dich
immer
lieben...
egal
in
welcher
Klemme
du
steckst.
I'll
always
be
there
to
love
and
support
you...
No
matter
what
kind
of
pickle
you're
in.
OpenSubtitles v2018
Lebensschmerz
kann
in
der
Kunst
ausgedrückt
werden,
egal
in
welcher
Form.
And
the
repeated
struggles
in
life
create
artwork,
no
matter
in
what
form.
QED v2.0a
Es
ist
egal
in
welcher
Reihenfolge
man
multipliziert.
It
doesn't
matter
what
order
you
do
it
in.
QED v2.0a
Egal
in
welcher
Situation,
die
Lösung
probiert
die
Konzentration
auszugleichen.
No
matter
in
what
situation,
the
solution
is
going
to
do
what
it
can
to
try
to
equilibriate
the
concentration.
QED v2.0a
Und
Speicher,
egal
in
welcher
Form,
nimmt
einen
physischen
Raumn
ein.
And
memory
no
matter
the
form
takes
up
physical
space.
QED v2.0a
Wir
vernetzen
alle
Systeme
in
Ihrer
Fertigung
–
Egal
in
welcher
Konfiguration.
We
connect
all
systems
in
your
Production
-
No
matter
in
which
configuration.
CCAligned v1
Egal
in
welcher
Branche
Sie
tätig
sind,
wir
werden
Ihre
Bedürfnisse
erfüllen.
No
matter
what
industry
you
are
in,
we
will
meet
your
needs.
CCAligned v1
Egal
in
welcher
Größe
oder
Farbe
sie
erscheinen,
sie
sind
elegant.
No
matter
the
height
or
colour,
they
are
elegant
and
abundant.
ParaCrawl v7.1
Das
Alma
Shirt
lässt
mich
immer
souverän
aussehen,
egal
in
welcher
Situationen.
The
Alma
Shirtalways
makes
me
look
good,
no
matter
what
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
bleibt
im
Kühler,
egal
in
welcher
Position
man
ihn
hält.
The
water
stays
in
the
tube,
regardless
of
its
position.
ParaCrawl v7.1
Egal
in
welcher
Sprache
und
in
welchem
Format
–
wir
können
damit
umgehen:
Whatever
the
language
and
whatever
the
format
–
we
are
able
to
handle
it.
ParaCrawl v7.1
Egal
in
welcher
Branche
du
arbeitest.
You
can
search
for
what
you
are
looking.
ParaCrawl v7.1
Sie
entsprechen
Ihren
Anforderungen,
egal
in
welcher
Branche
Sie
arbeiten.
They
meet
your
needs,
regardless
of
the
sector
in
which
you
operate.
ParaCrawl v7.1
Böses
ist
böse,
egal
in
welcher
Verkleidung
es
auftritt.
Evil
is
Evil,
no
matter
how
it
is
dressed
up.
ParaCrawl v7.1
Egal,
in
welcher
Ebene
Sie
sind,
dieses
Anti-Schnarch-Produkt
können
Ihnen
helfen.
No
matter
in
what
level
you
are,
this
anti-snoring
product
can
assist
you.
ParaCrawl v7.1
Quecksilber
ist
wahnsinnig
gefährlich
egal
wo
und
egal
in
welcher
Form.
Mercury
is
dangerous
in
practically
anywhere
and
in
practically
any
form.
ParaCrawl v7.1
Diese
fünf
Wörter
sind
universell
einsetzbar,
egal
in
welcher
Sprache.
These
are
commonly
referred
to
as
the
five
most
persuasive
words
in
the
English
language.
ParaCrawl v7.1
Egal
in
welcher
Situation
dieses
Modell
hat
die
größte
Flexibilität.
In
any
situation,
this
is
the
model
with
the
most
flexibility.
ParaCrawl v7.1