Translation of "Ecken und enden" in English
An
allen
Ecken
und
Enden
werden
neue
Gebäude
gebaut.
New
buildings
are
being
built
here,
there
and
everywhere.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fehlt
an
allen
Ecken
und
Enden.
We're
spread
thin
at
both
ends.
OpenSubtitles v2018
Aufträge
und
Rechnungen
stapelten
sich
in
allen
Ecken
und
Enden.
Orders
and
invoices
came
from
every
nook
and
cranny.
QED v2.0a
Airwheel
ist
weltweit
als
elektrische
Monocycle-Hersteller
in
allen
Ecken
und
Enden
der
Welt.
Airwheel
is
world-renowned
as
an
electric
monocycle-manufacturer
in
every
nook
and
cranny
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
kleine
Kinderheim
war
unterfinanziert
und
es
fehlte
an
allen
Ecken
und
Enden.
This
small
children's
home
was
underfunded
and
lacking
in
every
respect.
ParaCrawl v7.1
Herausragende
Gebäude
und
Kunst
sieht
man
in
Rom
an
allen
Ecken
und
Enden.
Prominent
buildings
and
art
can
be
seen
in
Rome
at
all
corners
and
ends.
ParaCrawl v7.1
Effiziente
Kommunikation
verringert
soziale
Verschwendung
und
Mißwirtschaft
an
allen
Ecken
und
Enden.
Efficient
communication
also
reduces
social
waste
and
all
sorts
of
mishaps
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Dafür
mangelt
es
dem
Film
fast
an
allen
Ecken
und
Enden
an
Originalität.
For
that
the
movie
lacks
originality
in
several
respects.
ParaCrawl v7.1
An
allen
Ecken
und
Enden
scheint
hier
Geschichte
lebendig
zu
sein.
History
seems
to
come
alive
on
every
corner.
ParaCrawl v7.1
Polizeitrupps,
Bautrupps,
Sanitätstrupps
tauchen
an
allen
Ecken
und
Enden
auf.
Police
troops,
construction
groups,
medical
corps
are
coming
from
all
corners
and
ends.
ParaCrawl v7.1
Seine
Modelle,
insbesondere
der
X-Serie,
sind
allgegenwärtig
in
allen
Ecken
und
Enden
der
Welt.
Its
models,
particular
of
X-series,
are
ubiquitous
in
every
nook
and
cranny
in
the
world.
ParaCrawl v7.1