Translation of "Echten wunsch" in English
Hast
du
einen
echten
Wunsch
und
das
Vertrauen,
Do
you
have
a
real
desire
and
confidence
CCAligned v1
Die
Anstrengung,
die
es
braucht,
bestätigt
den
echten
Wunsch
deines
Fühlens.
The
effort
it
takes
to
do
this
attests
to
the
genuine
desire
of
your
feelings.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
echten
Feind,
dessen
Wunsch
unsere
Zerstörung
ist.
We
have
a
real
foe
whose
desire
for
us
is
our
destruction.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
dort
einen
echten,
tiefen
Wunsch
und
Durst
nach
der
jÃ1?4dischen
Einheit.
There
is
a
real,
deep
desire
and
thirst
for
Jewish
unity.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
kein
Geheimnis
ist,
dass
die
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
gerne
einen
weit
ehrgeizigeren
Plan
für
2020
gesehen
hätte,
als
er
uns
momentan
vorliegt,
mit
einem
echten
Wunsch
danach,
festzulegen,
wie
Europa
sich
in
Zukunft
selbst
stützen
will,
und
mit
einem
Wunsch
danach,
hohe
soziale
und
Beschäftigungsziele
festzulegen.
I
am
sure
it
is
no
secret
that
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
would
have
liked
to
have
seen
a
much
more
ambitious
2020
plan
than
is
currently
on
the
table,
with
a
genuine
desire
to
define
how
Europe
is
to
support
itself
in
future
and
with
a
desire
to
set
high
social
and
employment
targets.
Europarl v8
Europa
benötigt
Strategien,
die
durch
den
echten
Wunsch,
die
Union
zu
stärken,
motiviert
sind.
Europe
needs
policies
which
are
motivated
by
a
real
desire
to
strengthen
the
Union.
Europarl v8
Ein
Schuldenerlass
für
Entwicklungsländer
ist
eine
begrüßenswerte
Maßnahme,
die
den
echten
Wunsch
vonseiten
der
internationalen
Gremien
und
wohlhabendsten
Länder
zeigt
–
oder
zeigen
sollte
-,
einen
aktiven
Beitrag
zum
Wirtschaftswachstum
und
zur
Entwicklung
dieser
Länder
zu
leisten
und
die
Kosten
dieses
Prozesses
gerechter
zu
verteilen.
Debt
relief
for
developing
countries
is
a
welcome
measure
that
demonstrates
–
or
ought
to
demonstrate
–
a
genuine
desire
on
the
part
of
the
international
bodies
and
of
the
wealthiest
countries
to
make
an
active
contribution
to
those
countries’
economic
growth
and
development,
and
to
fairer
distribution
of
the
costs
of
that
process.
Europarl v8
Gleichzeitig
vermeidet
der
Verfassungsrat
eine
„Regierung
der
Richter“
und
lässt
einen
echten
Wunsch
nach
Dialog
mit
anderen
Institutionen
spüren,
besonders
mit
Politikern.
At
the
same
time,
after
one
year
of
implementation,
the
Constitutional
Council
has
avoided
a
drift
toward
a
“government
of
judges,”
instead
indicating
a
genuine
desire
for
dialogue
with
other
institutions,
notably
policymakers.
News-Commentary v14
In
der
Vorbereitungsphase
dieses
Sondergipfels
haben
der
Premierminister,
in
seiner
Funktion
als
amtierender
Ratspräsident,
Douglas
Hurd
und
ich
Kontakt
zu
jeder
Hauptstadt
der
Gemeinschaft
aufgenommen
und
sind
stets
auf
den
echten
Wunsch
gestoßen,
diesen
Sondergipfel
als
Gelegenheit
zu
nutzen,
eine
Botschaft
des
Vertrauens
an
unsere
Mitbürger
zu
senden.
In
the
run
up
to
this
special
Council,
Mr
President,
the
Prime
Minister
as
President,
Douglas
Hurd,
and
I
myself
have
consulted
every
capital
in
the
Community
and
we
have
found
at
all
points
a
real
desire
to
use
this
special
Council
as
an
opportunity
to
send
a
message
of
confidence
to
our
fellow
citizens.
EUbookshop v2
Wir
sehen
darin
den
echten
Wunsch,
allen
Mitgliedsländern
klarzumachen,
daß
nur
gemeinsame
Lösungen
unsere
ge
meinsamen
Probleme
beseitigen
können.
It
is
no
easy
task
to
come
from
outside
into
a
place
like
Northern
Ireland
and
a
problem
like
Northern
Ireland
and
to
produce
such
a
sensitive
and
finely-balanced
docu-
EUbookshop v2
Es
ist
begrüßenswert,
daß
so
viele
junge
Menschen
in
unseren
Mitgliedsländern
den
echten
Wunsch
verspüren,
andere
Jugendliche
in
anderen
Ländern
zu
besuchen.
I
think
it
is
a
good
thing
that
so
many
young
people
in
our
Member
States
have
a
genuine
desire
to
visit
other
young
people
in
other
Member
States.
EUbookshop v2
Ich
schrieb
das
Drehbuch
von
De
Sable
et
de
sang,
das
einem
echten
'Wunsch
entsprach,
und
ich
brauchte
drei
Jahre
zu
seiner
Verwirklichung.
I
wrote
the
screenplay
for
De
Sable
et
de
sang
which
ful
filled
a
true
desire,
and
I
took
three
years
to
make
it.
EUbookshop v2
Die
Regierungen
von
Nord-
und
Südkorea
äußern
gelegentlich
einen
echten
Wunsch,
als
Partner
miteinander
zu
arbeiten,
aber
unterhalten
meistens
eine
feindliche
Beziehung,
die
gelegentlich
in
militärische
Konfrontation
umschlägt.
The
North
and
South
Korean
governments
occasionally
reveal
a
genuine
desire
to
work
as
mutual
partners
but
for
the
most
part
maintain
an
adversarial
relationship
which
occasionally
spills
over
into
military
confrontation.
ParaCrawl v7.1
Um
den
echten
Wunsch
nach
moksha
–
Befreiung
–
zu
entwickeln,
brauchen
wir
diese
Einstellung:
dass
die
Natur
genau
dieser
Geburt,
genau
dieses
Körpers,
Leiden
ist
und
daher
wollen
wir
dies
beenden.
In
order
to
develop
genuine
desire
for
moksha
–
liberation
–
then
we
do
need
that
kind
of
attitude:
that
this
very
birth,
this
body,
its
very
nature
is
suffering
and
so
we
want
to
cease
that.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ein
guter,
geduldiger
und
auf
natürliche
Weise
freundlicher
Zuhörer
mit
dem
echten
Wunsch,
anderen
zu
helfen.
You
will
be
a
good
listener,
patient
and
kind
by
nature,
with
a
real
desire
to
help
others.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
über
einen
echten
Wunsch,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören,
und
wenn
Sie
wirklich
das
Rauchen
noch
genießen
es
wird
äußerst
schwierig
für
Sie
zu
stoppen.
If
you
do
not
have
a
genuine
desire
to
quit
smoking
and
if
you
truly
still
enjoy
smoking
it
is
going
to
be
extremely
difficult
for
you
to
stop.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Unternehmenskultur
fördert
Qualität
der
Ausgabe,
Verantwortung,
harte
Arbeit,
technische
Exzellenz,
Kundenservice
und
nicht
zuletzt
den
echten
Wunsch,
das
Beste
zu
tun,
um
den
Kunden
zufrieden
zu
stellen.
Our
company
culture
promotes
quality
of
output,
responsibility,
hard
work,
technical
excellence,
customer
service
and
last
but
not
least
a
genuine
desire
for
doing
the
best
we
can
to
satisfy
the
customer.
CCAligned v1
Die
meisten
der
unschuldigen,
treu
ergebenen
Anhänger
haben
aufrichtige
Absichten
und
den
echten
Wunsch,
Gutes
zu
tun
und
dies
hatte
die
Macht,
die
Priesterschaft
für
so
lange
Zeit
aufrecht
zu
erhalten.
Most
of
the
innocent
faithful
followers
have
sincere
intent
and
a
pure
desire
to
do
good
and
these
actions
have
been
the
power
that
has
kept
the
priesthoods
viable
for
so
long.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
gibt
es
wohl
den
echten
Wunsch,
die
ihnen
innewohnenden
Fähigkeiten
zu
entwickeln,
um
einen
Beitrag
in
der
Welt
zu
leisten.
Many
have
a
genuine
desire
to
develop
their
talents
in
order
to
offer
something
to
our
world.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anwendungen,
die
bereits
auf
PS3
seit
2010
und
2011
verfügbar
sind,
scheinen
Teil
einer
echten
Wunsch,
die
Funktionen
der
PlayStation
zu
Videoinhalten
zu
erhöhen.
As
they
already
have
been
available
for
PS3
since
2010
and
2011,
this
move
on
the
Vita
seems
to
be
concerted
to
expand
PlayStation
across
the
media
environment.
ParaCrawl v7.1
Solche
Beziehungen
beruhen
gewiß
auf
dem
tiefen
gegenseitigen
Respekt
für
die
uns
jeweils
eigene
Identität,
aber
auch
und
vor
allem
auf
einem
echten
gemeinsamen
Wunsch,
sowohl
innerhalb
der
Landesgrenzen
als
auch
im
internationalen
Bereich
Einheit
und
Frieden
zu
fördern
sowie
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Angehörigen
der
verschiedenen
Kulturen
und
Religionen
voranzubringen.
Such
relations
are
certainly
based
on
deep
mutual
respect
for
each
one's
identity,
but
also
and
above
all,
the
real
common
wish
to
promote
unity
and
peace
both
within
the
national
boundaries
and
in
the
heart
of
the
international
milieu
so
as
to
develop
dialogue
and
cooperation
among
the
members
of
the
diverse
cultures
and
religions.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich,
es
gibt
Tausende,
wenn
nicht
Millionen
von
Verbrauchern
gibt,
die
einen
echten
Wunsch
haben,
in
dem
genau
das
Produkt
Ihrer
Firma
Angebote
zu
investieren.
After
all,
there
are
thousands,
if
not
millions
of
consumers
out
there
who
have
a
genuine
desire
to
invest
in
the
exact
product
your
company
offers.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
erstaunlich,
was
passieren
kann,
wenn
wir
zur
Arbeit
für
uns
und
gehen
nach
der
Dinge,
dass
wir
einen
echten
Wunsch
nach.
It
never
ceases
to
amaze
me
what
can
happen
when
we
put
action
to
work
for
us
and
go
after
the
things
that
we
hold
a
true
desire
for.
ParaCrawl v7.1
Wem
die
Aufgabe
zukommt,
die
Berufungswege
zu
begleiten,
muss
von
Anfang
an
den
rechten
Vorsatz
fördern,
also
den
echten
Wunsch,
Jesus
dem
Hirten,
Freund
und
Bräutigam
gleichförmig
zu
werden.
From
the
start,
those
who
accompany
the
vocational
process
need
to
encourage
a
right
intention,
in
other
words,
that
genuine
desire
to
be
configured
to
Jesus,
the
shepherd,
the
friend,
the
spouse.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
hat
ein
gutes
Herz
und
einen
echten
Wunsch,
näher
an
ihre
neuen
Freunde
zu
bekommen
-
Sie
ist
auch
Amy
Rose
BFF
werden!
But
she
has
a
good
heart
and
a
genuine
desire
to
get
closer
to
her
new
friends
-
She's
even
become
Amy
Rose's
BFF!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stolz
auf
unsere
echten
Wunsch
unserer
Mitglieder
zu
helfen,
gesund
zu
erreichen,
glücklich
und
dauerhafte
Beziehungen.
We
pride
ourselves
on
our
genuine
desire
to
help
our
members
achieve
healthy,
happy
and
lasting
relationships.
ParaCrawl v7.1