Translation of "Echt gewesen" in English
Ich
selbst
bin
in
einigen
Fällen
echt
begeistert
gewesen.
Personally,
I
have
had
occasion
to
get
genuinely
excited
about
some
cases.
Europarl v8
Wären
diese
Kugeln
echt
gewesen,
wären
du
und
Simon
jetzt
tot.
If
those
bullets
were
real
today,
you
and
Simon
would
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
wäre
das
echt
hart
gewesen.
I
don't
know,
that
would
have
been
a
really
hard
thing
for
me
to
have
handled.
OpenSubtitles v2018
Ihr
dachtet
alle,
das
sei
echt
gewesen,
ja?
You
all
thought
that
was
real,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Und
das
wäre
echt
ein
Hammer
gewesen.
What
a
mess
that
would
be,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wenn
deine
Gefühle
für
mich
echt
gewesen
wären.
That
what
you
actually
felt
for
me
was
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
irgendwie
einen
Filmriss,
ich
bin
wohl
echt
betrunken
gewesen.
It's
kind
of
a
big
blank.
I
must
have
been
really
drunk.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
echt
schön
gewesen,
dich
hier
zu
haben.
It's
been
real
nice
having
you
here.
OpenSubtitles v2018
Hätten
wir
darüber
gesprochen,
wäre
es
nicht
echt
gewesen.
We
just
knew.
If
we
talked
about
it,
it
wouldn't
have
been
what
it
was,
which
was
true.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
in
Rom
hatten,
war
echt
gewesen.
What
we
had
in
Rome
was
real.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
echt
cool
gewesen,
was?
That
would've
been
cool,
right?
OpenSubtitles v2018
Als
böser
Vampir
muss
du
ja
echt
unterhaltend
gewesen
sein.
What
a
fun
date
you
must
have
been
back
in
your
bad
vamp
days.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ein
echt
guter
Anwalt
gewesen
sein.
You
must've
been
a
pretty
good
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Wären
sie
echt
gewesen,
hätte
sie
Ihnen
das
gleich
gesagt.
If
they
had
been
real,
she
would
have
informed
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht,
er
trug
Jeans
und
wäre
echt
verwirrt
gewesen.
It
says
he
was
wearing
jeans,
he
was
really
confused.
And...
OpenSubtitles v2018
Es
muss
echt
schwer
gewesen
sein
Arbeit
bei
einer
Telefonfirma
zu
finden.
It
must
be
really
hard
getting
work
at
a
telecom
firm.
OpenSubtitles v2018
Oh,
die
Einsamkeit
muss
echt
hart
gewesen
sein.
Ooh,
that
must
have
been
some
powerful
solitude.
OpenSubtitles v2018
Der
muss
ihr
echt
unangenehm
gewesen
sein.
He
must
have
been
really
unpleasant.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
echt
gewesen
wäre,
wären
das
unerträgliche
Schmerzen
gewesen.
If
it
were
real,
that
would
have
been
agonizingly
painful.
OpenSubtitles v2018
Was
er
mit
Jessica
hatte,
sei
echt
gewesen.
Ich
würde
so
etwas
nie
erleben.
He
said
what
him
and
Jessica
had
was
real
and
that
I
was
never
gonna
have
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
dann
ist
es
ja
okay,
denn
das
wäre
echt
schlimm
gewesen.
Oh,
that's
OK
then,
cos
that
could
have
been
really
awkward.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
echt
geblendet
gewesen
sein,
dass
ich
die
ganzen
Zufälle
nicht
bemerkt
habe:
Boy,
I
must've
been
really
dazzled
not
to
notice
all
those
coincidences.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
zu
der
Ansicht,
dass
die
Erscheinungen
doch
nicht
echt
gewesen
seien.
He
realizes
the
incidents
were
not
real.
WikiMatrix v1
Das
wär
echt
Scheiße
gewesen.
That
would
have
been
fucked
up.
OpenSubtitles v2018
Das
wär
echt
einfach
gewesen,
hätten
wir
die
Waffen
der
großen
Jungs
nutzen
dürfen.
This
would
have
been
a
piece
of
cake
if
you'd
let
us
use
these
big-boy
guns.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wäre
wunderbar
gewesen,
denn
es
wäre
eine
echt
einzigartige
Platte
gewesen.
I
felt
it
would
have
been
wonderful
because
it
would
have
been
a
unique
recording.
ParaCrawl v7.1