Translation of "Ebenso als" in English

Es gab in einer Bannmeile fast ebenso viele Freistätten, als Richtplätze.
There were in every suburb almost as many places of asylum as gallows.
Books v1

Diese zweite Phase erweist sich nun als ebenso vorübergehend wie die erste.
This second era now appears to have been as fleeting as the first.
News-Commentary v14

Weißrusslands Vertrauen auf billige Energielieferungen aus Russland könnte ebenso als Druckmittel dienen.
Belarus’s reliance on cheap energy supplies from Russia could also be used as leverage.
News-Commentary v14

Die RZB betrachtet CEE ebenso wie Österreich als ihren Heimmarkt.
Along with Austria, RZB considers CEE to be its home market.
Wikipedia v1.0

Sie erwies sich als ebenso populär wie vor dem Krieg.
The "Ile de France" proved to be just as popular as before the war.
Wikipedia v1.0

Ebenso ist er als Auftraggeber für Bauten hervorgetreten.
He was also known for his cultural and charity sponsorships.
Wikipedia v1.0

Die Sprache dient ebenso als Handelssprache landesweit in Guinea.
The language was also used by people in the sub-region as a trade language.
Wikipedia v1.0

In Frankreich gilt ein frisches Baguette als ebenso unerlässlich wie Medizin.
In France, a fresh baguette is considered as necessary as medicine.
Tatoeba v2021-03-10

In allen Studien erwies sich Fertavid als ebenso wirksam wie das Vergleichshormon.
Fertavid was as effective as the comparator in all of the studies.
EMEA v3

Zudem erwies sich GANFORT als ebenso wirksam wie gleichzeitig verabreichtes Bimatoprost und Timolol.
In addition, GANFORT was shown to be as effective as bimatoprost and timolol given at the same time.
EMEA v3

Isentress erwies sich als ebenso wirksam wie Efavirenz.
Isentress was as effective as efavirenz.
ELRC_2682 v1

Ebenso werden weniger als 0,1% der gegebenen Dosis als Metabolit N-Desethyl-Oxybutynin ausgeschieden.
Also, less than 0.1% of the administered dose is excreted as the metabolite N-desethyloxybutynin.
EMEA v3

In allen Studien erwies sich Fertavid als ebenso wirksam wie der Vergleichsstoff.
Fertavid was as effective as the comparator in all of the studies.
ELRC_2682 v1

Zudem erwies sich Ganfort als ebenso wirksam wie gleichzeitig angewendetes Bimatoprost und Timolol.
In addition, Ganfort was shown to be as effective as bimatoprost and timolol given at the same time.
ELRC_2682 v1

Bei der Behandlung von BRD erwies sich Zactran als ebenso wirksam wie Tulathromycin.
In the treatment of BRD, Zactran was shown to be as effective as tulathromycin.
ELRC_2682 v1

Ebenso verfasste er als Minnesänger lyrische Dichtungen.
As a Minnesinger, he also wrote lyric poetry.
Wikipedia v1.0

In allen Studien erwies sich Puregon als ebenso wirksam wie das Vergleichshormon.
Puregon was as effective as the comparator in all the studies.
EMEA v3

Sessions sind im Jazz ebenso bekannt, etwa als Jam Session.
House sessions are not as common now as they were in the past.
Wikipedia v1.0

Diese Version kann als Stichwaffe ebenso benutzt werden als auch als Machete.
It is used as an agricultural tool as well as a weapon.
Wikipedia v1.0

Bedauerlicherweise könnten sich Obamas allumfassende Versprechen als ebenso unrealistisch herausstellen.
Unfortunately, Obama’s all-encompassing promises might prove to be just as unrealistic.
News-Commentary v14

Tatsächlich erwies sich in Syrien Untätigkeit als ebenso folgenreich wie aktive Maßnahmen.
Indeed, not acting in Syria has proved to be as consequential as acting.
News-Commentary v14

Seit 1979 wirkte er ebenso als Professor am Konservatorium in Lausanne.
Since 1979, he also served as a professor at the University of Lausanne.
Wikipedia v1.0