Translation of "Eben deswegen" in English
Eben,
und
deswegen
weiß
ich,
wie
du
auf
Diamanten
stehst.
You
know
me,
Fred.
-That's
why.
OpenSubtitles v2018
Ja,
man
pendelt
eben,
deswegen
folgt
nach
der
Stille
das
Wort.
We
go
back
and
forth.
That's
why
we
pass
from
silence
to
words.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
Woody
gerade
eben
gestorben
wäre
-
deswegen?
What
if
Woody
would
have
died,
just
now,
because
of
that?
OpenSubtitles v2018
Eben
deswegen
wende
ich
mich
an
dich!
That's
why
I'm
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sie
haben
doch
eben
Sezen
gesagt,
deswegen
sagte
ich...
You
mis
understood.
You
said
Sezen
just
before,
that's
why.
OpenSubtitles v2018
Eben
deswegen,
ich
betone
es
noch
einmal,
brauchen
wir
Regeln.
It
is
precisely
for
that
reason,
and
I
would
emphasize
this
point
yet
again,
that
we
need
rules.
EUbookshop v2
Eben
deswegen
unterstütze
ich
den
Vorschlag.
I
therefore
support
the
proposal.
EUbookshop v2
Eben
deswegen
sehe
ich
mich
gezwungen,
die
Feder
zu
ergreifen.
This
is
why
I
have
to
write.
OpenSubtitles v2018
Eben
deswegen...
würde
ich
sie
gern
wiedersehen.
That's
why
now...
I
wish
I
could
see
her.
OpenSubtitles v2018
Eben
deswegen
wusste
ich,
welche
Macht
die
FPI
hat.
That
was
how
I
knew
of
the
FPI’s
power.
ParaCrawl v7.1
Wirklich
großartige
Action
darf
man
eben
deswegen
aber
nicht
erwarten.
Still,
this
is
also
why
you
shouldn't
expect
any
great
action.
ParaCrawl v7.1
Mein
Kind,
eben
deswegen
wurde
der
Ashram
gegründet.
Mon
petit,
that's
why
we
started
the
Ashram!
ParaCrawl v7.1
Eben
deswegen
ist
die
internationale
proletarische
Unterstützung
der
Protestbewegung
in
Marokko
so
wichtig.
That
is
why
the
international
proletarian
support
of
the
protest
movement
in
Morocco
is
so
important.
ParaCrawl v7.1
Eben
deswegen
sind
sie
nun
seiner
Herrlichkeit
teilhaftig
geworden.
For
this
very
reason
they
now
share
in
his
glory.
ParaCrawl v7.1
Klaus
Sender:
Na
eben,
deswegen
kann
die
nicht
zum
Maßstab
gemacht
werden.
KS:
Well,
there
you
are,
therefore
it
cannot
be
made
the
yardstick.
ParaCrawl v7.1
Der
Durchschnitt
der
Menschheit
ist
eben
harmlos
und
deswegen
in
manchen
Dingen
wohl
weniger
blockiert.
The
average
human
is,
after
all,
harmless
and
therefore
less
blocked
in
certain
areas.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wieder
einmal
selbstverständlich,
aber
eben
deswegen
bei
unseren
heutigen
Lehrern
nicht
üblich.
This
is
again
selfevident,
but
demonstrates
precisely
why
it
is
not
customary
with
present-day
teachers.
ParaCrawl v7.1
Aber
seine
Schüler
erhalten
dieses
Wissen
eben
deswegen
nicht,
weil
ihm
die
Gestalt
fehlt.
But
his
disciples
do
not
get
that
knowledge
precisely
because
it
is
not
in
a
form.
ParaCrawl v7.1
Es
gefällt
mir
zu
arbeiten
und
unabhängig
zu
sein,
eben
deswegen
habe
ich
Forex
gewählt.
I
like
working
and
to
be
independent,
that
is
why
I
chose
Forex.
ParaCrawl v7.1
Gerade
deswegen,
weil
es
unser
Vertrauen
verdient
und
weil
wir
an
ein
demokratisches
Marokko
glauben,
demokratischer
als
das
jetzige,
weil
wir
an
ein
Marokko
glauben,
in
dem
es
wirtschaftlichen
und
sozialen
Fortschritt
geben
wird,
eben
deswegen
müssen
wir
ja
zu
diesem
Abkommen
sagen.
Precisely
for
that
reason,
because
it
deserves
this
confidence,
because
we
believe
in
a
democratic
Morocco,
more
democratic
than
the
present
one,
because
we
believe
in
a
Morocco
in
which
there
will
be
room
for
economic
and
social
progress,
for
that
very
reason
we
have
to
say
'yes'
to
this
agreement.
Europarl v8
Eben
deswegen
ist
es
auch
extrem
wichtig,
die
Zusammensetzung
der
Futtermittel
zu
definieren,
damit
der
Einsatz
von
ungeeigneten
Futtermitteln
eingeschränkt
werden
kann.
This
is
why
defining
the
composition
of
feeds
is
also
extremely
important,
in
order
to
limit
the
use
of
improper
feeds.
Europarl v8
Wir
hatten
uns
für
das
genaue
Gegenteil
eingesetzt
und
eben
deswegen
das
von
Ihnen
umgangene
Panel
verlangt.
We
had
voted
for
the
exact
opposite
and
for
that
very
reason
had
demanded
the
panel
you
circumvented.
Europarl v8