Translation of "Deswegen sind" in English

Deswegen sind Bestrebungen, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit zu fördern, sinnvoll.
For that reason, efforts to promote growth and competitiveness make sense.
Europarl v8

Nachweise sind deswegen insbesondere seitens der Mitgliedstaaten und des Rates erforderlich.
Evidence is therefore required, particularly on the part of the Member States and the Council.
Europarl v8

Wir tun das beständig, deswegen sind wir schon so blaß.
We do that all the time, and that is why we look so tired and pale!
Europarl v8

Deswegen sind wir auch dafür, nationale Monopole beim Fahrwegbetrieb aufzubrechen.
So we are also in favour of breaking national monopolies on the management of infrastructure.
Europarl v8

Deswegen sind wir nicht unkritisch gegenüber der Türkei, überhaupt nicht!
So we are not uncritical of Turkey; on the contrary.
Europarl v8

Deswegen sind nach meinem Dafürhalten Erfahrungen das Allerbeste.
This is why I am convinced that experience is best of all.
Europarl v8

Deswegen sind gegenwärtig auch 55 Kernkraftwerke im Bau.
And that is why 55 nuclear plants are currently under construction.
Europarl v8

Deswegen sind wir für die Betreibervorauswahl.
That is why we are in favour of carrier preselection.
Europarl v8

Deswegen sind EUKommission und Ratspräsidentschaft nicht zuletzt aufgefordert, hier etwas zu tun.
That is why the EU Commission and the presidency of the Council of Europe are being asked to do something about the situation.
Europarl v8

Deswegen sind wir dafür, dass wir nachher eine Entschließung verabschieden.
We are therefore in favour of adopting a resolution after this debate.
Europarl v8

Deswegen sind auch konstruktive und positive Signale aus dem EP wichtig.
That is why constructive and positive signals from the European Parliament are also important.
Europarl v8

Deswegen sind wir heute einen guten Schritt vorangekommen.
That is why we have made some good progress today.
Europarl v8

Deswegen sind mir zwei Dinge wichtig.
That is why there are two things that I regard as being important.
Europarl v8

Deswegen sind Sie jetzt als Redner auch wieder dabei!
As a result, it is again your turn to speak.
Europarl v8

Deswegen sind die Europäer gefragt, sich zu engagieren.
That is why the Europeans need to play a part.
Europarl v8

Deswegen sind wir in der Halbzeitüberprüfung so gründlich vorgegangen.
That is why we set up such a thorough process in the mid-term review.
Europarl v8

Deswegen sind wir auch nicht bereit, diese vier Änderungsanträge zu akzeptieren.
That is why we are not prepared to accept these four amendments.
Europarl v8

Deswegen sind wir zu diesem Schluss gekommen.
This is the reason why we reached such a conclusion.
Europarl v8

Deswegen sind die Vorschläge der Kommission als Einstiegsquote sehr wohl vernünftig.
For this reason, the Commission' s proposed target is surely a reasonable starting point.
Europarl v8

Deswegen sind wir aus wohlerwogenen Gründen gegen eine Entschließung zu Genua.
Therefore, for sound reasons we are against a resolution on Genoa.
Europarl v8

Deswegen sind wir gegen das De-facto-Moratorium.
This is why we are opposed to the de facto moratorium.
Europarl v8

Deswegen sind wir gegen eine neue Resolution.
That is why we oppose a new resolution.
Europarl v8

Deswegen sind die Bestände an Atlantischem Wildlachs dramatisch gesunken.
As a result, the wild Atlantic salmon numbers have decreased dramatically.
Europarl v8

Deswegen sind wir zutiefst betroffen, dass er heute nicht hier sprechen kann.
We therefore deeply regret that he cannot speak here today.
Europarl v8

Deswegen sind auch viele Feministinnen gegen verbrauchende Embryonenforschung.
It is for this reason that many feminists, too, are opposed to exploitative embryo research.
Europarl v8

Deswegen sind wir mit diesem mündlichen Änderungsantrag nicht einverstanden.
That is why we are opposed to this oral amendment.
Europarl v8

Nanotechnologie, Nanopartikel, Sie hören, dass viele deswegen besorgt sind.
Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this.
TED2020 v1

Große Teile der Kulturgeschichte sind deswegen weltweit zerstört worden.
Large parts of culture history, it is claimed, have been destroyed in this manner.
Wikipedia v1.0

Deswegen sind weite Flächen der Atherton Tableland heute landwirtschaftlich nutzbar.
Dairying, grazing and poultry are also present on the Tableland.
Wikipedia v1.0

Diese Theorie - wie vergleichbare andere - sind deswegen spekulativ.
This theory and others like it are long shots.
TED2020 v1