Translation of "Eben darum" in English

Eben darum sind diese Abkommen nur vorläufig, bis vollständige Abkommen abgeschlossen werden.
This is exactly why these agreements are only temporary pending full agreement.
Europarl v8

Denn der britische Premierminister musste eben dies: Darum bitten.
Asking is exactly what the British Prime Minister has had to do.
Europarl v8

Und eben darum geht es in dieser Rechtsvorschrift.
That is exactly what this legislation is about.
Europarl v8

Und eben darum sollte es uns doch schließlich gehen.
That is what it should be about for us, after all.
Europarl v8

Okay, dann kümmere ich mich eben darum.
All right. I'll take care of it.
OpenSubtitles v2018

Weil ich es eben nicht kann, darum.
Just because I can't, that's why.
OpenSubtitles v2018

Eben darum, damit er erfährt, wo es liegt.
Exactly. They do it to make you know.
OpenSubtitles v2018

Eben darum sollten wir mit ihm reden.
All the more reason we should talk to it; explain our concerns.
OpenSubtitles v2018

Weil wir das mittwochs eben so machen, darum!
Because it's goddamn Fashion Show Wednesday, that's why!
OpenSubtitles v2018

Sie haben eben nicht zugehört, darum haben Sie nichts verstanden.
You just weren't listening. That's why you didn't get the message.
OpenSubtitles v2018

Eben darum wirst du mich nie bekommen.
That's why you will never have me.
OpenSubtitles v2018

Oh, ging es bei dem Miststück eben vielleicht darum?
Is that what you were havin' when that piece of trash backed up?
OpenSubtitles v2018

Es geht eben nicht nur darum, Gebäude wieder aufzubauen.
It is not only a matter of rebuilding.
ParaCrawl v7.1

Und eben darum gibt es sehr wenige Diskussionen zur Frage der Strategie.
And that is why there is very little discussion of strategy.
ParaCrawl v7.1

Eben darum wird die Geschichte in Welten der Fiktion gespiegelt.
This is why the story is mirrored in worlds of fiction, too.
ParaCrawl v7.1

Aber eben darum sieht er überall Wege.
But for this very reason he sees ways everywhere.
ParaCrawl v7.1

Eben darum brauchen wir diese Gabe des Heiligen Geistes so sehr.
This is why we need this gift of the Holy Spirit so much.
ParaCrawl v7.1

Eben darum wird das Beispiel Ungarns von entscheidender Bedeutung sein.
That is why the example of Hungary is of decisive importance.
ParaCrawl v7.1

Eben darum seien wir zum Wein respektvoll und verantwortlich.
This is why we encourage respectful and responsible behaviour towards the wine.
ParaCrawl v7.1

Eben darum sind die Sowjets lediglich eine Form der demokratischen Republik.
This is why the soviets are merely a form of the democratic republic.
ParaCrawl v7.1

Eben darum wurde der 23. Februar 1918 zum Geburtstag der Roten Armee erklärt.
It was for this reason that February 23, 1918 was proclaimed the birthday of the Red Army.
ParaCrawl v7.1

Eben darum geht es unserer Meinung nach im Augenblick.
That's the main thing right now, in our view.
ParaCrawl v7.1

Eben darum geht es bei dieser ganzen Betrachtung.
That's what this whole contemplation is about.
ParaCrawl v7.1