Translation of "Eben darum" in English
Eben
darum
sind
diese
Abkommen
nur
vorläufig,
bis
vollständige
Abkommen
abgeschlossen
werden.
This
is
exactly
why
these
agreements
are
only
temporary
pending
full
agreement.
Europarl v8
Denn
der
britische
Premierminister
musste
eben
dies:
Darum
bitten.
Asking
is
exactly
what
the
British
Prime
Minister
has
had
to
do.
Europarl v8
Und
eben
darum
geht
es
in
dieser
Rechtsvorschrift.
That
is
exactly
what
this
legislation
is
about.
Europarl v8
Und
eben
darum
sollte
es
uns
doch
schließlich
gehen.
That
is
what
it
should
be
about
for
us,
after
all.
Europarl v8
Okay,
dann
kümmere
ich
mich
eben
darum.
All
right.
I'll
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
es
eben
nicht
kann,
darum.
Just
because
I
can't,
that's
why.
OpenSubtitles v2018
Eben
darum,
damit
er
erfährt,
wo
es
liegt.
Exactly.
They
do
it
to
make
you
know.
OpenSubtitles v2018
Eben
darum
sollten
wir
mit
ihm
reden.
All
the
more
reason
we
should
talk
to
it;
explain
our
concerns.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
das
mittwochs
eben
so
machen,
darum!
Because
it's
goddamn
Fashion
Show
Wednesday,
that's
why!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eben
nicht
zugehört,
darum
haben
Sie
nichts
verstanden.
You
just
weren't
listening.
That's
why
you
didn't
get
the
message.
OpenSubtitles v2018
Eben
darum
wirst
du
mich
nie
bekommen.
That's
why
you
will
never
have
me.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ging
es
bei
dem
Miststück
eben
vielleicht
darum?
Is
that
what
you
were
havin'
when
that
piece
of
trash
backed
up?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
eben
nicht
nur
darum,
Gebäude
wieder
aufzubauen.
It
is
not
only
a
matter
of
rebuilding.
ParaCrawl v7.1
Und
eben
darum
gibt
es
sehr
wenige
Diskussionen
zur
Frage
der
Strategie.
And
that
is
why
there
is
very
little
discussion
of
strategy.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
wird
die
Geschichte
in
Welten
der
Fiktion
gespiegelt.
This
is
why
the
story
is
mirrored
in
worlds
of
fiction,
too.
ParaCrawl v7.1
Aber
eben
darum
sieht
er
überall
Wege.
But
for
this
very
reason
he
sees
ways
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
brauchen
wir
diese
Gabe
des
Heiligen
Geistes
so
sehr.
This
is
why
we
need
this
gift
of
the
Holy
Spirit
so
much.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
wird
das
Beispiel
Ungarns
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
That
is
why
the
example
of
Hungary
is
of
decisive
importance.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
seien
wir
zum
Wein
respektvoll
und
verantwortlich.
This
is
why
we
encourage
respectful
and
responsible
behaviour
towards
the
wine.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
sind
die
Sowjets
lediglich
eine
Form
der
demokratischen
Republik.
This
is
why
the
soviets
are
merely
a
form
of
the
democratic
republic.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
wurde
der
23.
Februar
1918
zum
Geburtstag
der
Roten
Armee
erklärt.
It
was
for
this
reason
that
February
23,
1918
was
proclaimed
the
birthday
of
the
Red
Army.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
geht
es
unserer
Meinung
nach
im
Augenblick.
That's
the
main
thing
right
now,
in
our
view.
ParaCrawl v7.1
Eben
darum
geht
es
bei
dieser
ganzen
Betrachtung.
That's
what
this
whole
contemplation
is
about.
ParaCrawl v7.1