Translation of "Eben auch" in English
Aber
es
sind
eben
auch
andere
den
nationalsozialistischen
Gräueltaten
zum
Opfer
gefallen.
However,
there
were
also
other
victims
of
the
National
Socialist
atrocities.
Europarl v8
Dabei
geht
es
aber
eben
auch
um
den
Binnenmarktaspekt.
But
at
the
same
time
there
is
also
the
internal
market
aspect.
Europarl v8
Das
muß
man
eben
auch
klar
aussprechen.
That
should
also
be
stated
quite
clearly.
Europarl v8
Diese
Krise
ruft
eben
auch
nach
einer
neuen
Beziehung
zwischen
Rat
und
Parlament.
This
crisis
is
simply
crying
out
for
the
establishment
of
a
new
relationship
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Es
geht
eben
auch
um
das
Marketing.
Of
course
this
is
also
about
marketing.
Europarl v8
Dafür
müssen
Handelsinstrumente,
aber
eben
auch
andere
Hilfsprogramme
eingesetzt
werden.
Trade
instruments
should
therefore
be
deployed,
in
addition
to
other
aid
programmes.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
Teil
dieses
Prozesses,
aber
das
Parlament
eben
auch.
The
Commission
is
part
of
the
process,
but
so
too
is
Parliament.
Europarl v8
Aber:
Dies
gilt
eben
auch
für
die
Türkei!
However,
this
applies
to
Turkey,
too!
Europarl v8
Das
haben
wir
anerkannt,
und
das
hat
Herr
Böge
auch
eben
anerkannt.
We
appreciated
that,
and
Mr
Böge
has
just
acknowledged
it
too.
Europarl v8
Die
wettbewerbsfähige
Industrie
schafft
eben
auch
mehr
Arbeitsplätze.
A
competitive
industry
simply
creates
more
jobs.
Europarl v8
Das
wäre
eben
auch
ein
Element,
um
mehr
Gleichwertigkeit
zu
erreichen.
That
would
definitely
also
contribute
to
more
equality.
Europarl v8
Auf
all
diese
Fragen
müssen
wir
eben
auch
Antworten
finden.
We
are
simply
going
to
have
to
answer
all
these
kinds
of
questions.
Europarl v8
Das
ist
nicht
schlecht,
aber
eben
auch
nicht
viel,
Herr
Präsident.
It
is
not
a
bad
thing,
but
it
does
not
amount
to
much.
Europarl v8
Hierfür
muss
eben
auch
ein
Teil
der
Mittel
eingesetzt
werden.
A
proportion
of
the
available
resources
must
therefore
be
allocated
for
this
purpose
too.
Europarl v8
Diese
Themen
sind
eben
auch
von
Herrn
Wiersma
angesprochen
worden.
These
are
precisely
the
issues
also
touched
upon
by
Mr Wiersma.
Europarl v8
Dazu
müssen
eben
auch
die
Möglichkeiten
der
Bildung
gegeben
sein.
As
a
part
of
this
process,
there
must
also
be
educational
opportunities.
Europarl v8
Das
bedeutet
eben
auch,
dass
wir
die
Strukturfondspolitik
weiterführen
müssen.
This
also
means
that
we
must
carry
on
with
the
Structural
Fund
policy.
Europarl v8
Eben
dies
versucht
auch
die
Kommission
zu
tun.
That
is
also
what
the
Commission
is
trying
to
do.
Europarl v8
Sie
sitzen
eben
auch
einem
sehr
guten
Ausschuss
mit
sehr
guten
Mitgliedern
vor.
The
committee
under
your
chairmanship
is
also
a
very
fine
one,
with
very
fine
members.
Europarl v8
Wir
haben
darüber
eben
auch
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
gesprochen.
We
have
just
been
discussing
this
in
the
Conference
of
Presidents,
too.
Europarl v8
Ich
muss
das
Parlament
aber
eben
auch
ersuchen,
hier
verhandlungsbereit
zu
sein.
But
I
would
also
urge
Parliament
to
be
prepared
to
negotiate
in
these
matters.
Europarl v8
Freier
Markt
bedeutet
eben
auch
die
Freiheit
zu
spekulieren.
The
free
market
also
means
the
freedom
to
speculate.
Europarl v8
Aber
was
sie
üblicherweise
beschäftigte,
umfasste
eben
auch
das
Verlangen
zu
wissen.
But
what
normally
preoccupied
them
also
involved
yearning
to
know.
TED2013 v1.1