Translation of "Durchgreifende bedenken" in English

Auch unter dem Gesichtspunkt einer geringfügig gestärkten Nachfragemacht stößt der Zusammenschluß nicht auf durchgreifende wettbewerbliche Bedenken.
The insignificant increase in buying power arising from the concentration does not give rise to serious competition problems.
TildeMODEL v2018

Auch unter dem Gesichtspunkt einer verstärkten Nachfragemacht stößt der Zusammenschluß nicht auf durchgreifende wettbewerbliche Bedenken.
Likewise, the concentration does not give rise to serious competition problems from the point of view of an increase in buying power.
TildeMODEL v2018

Auch unter dem Gesichtspunkt einer Verstärkung der Nachfragemacht von Rewe gegenüber den Lieferanten des Lebensmitteleinzelhandels stößt der Zusammenschluß nicht auf durchgreifende wettbewerbliche Bedenken.
From the point of view of an increase in buying power of Rewe vis-à-vis the suppliers of food retail the concentration does not give rise to serious competition problems either.
TildeMODEL v2018

Bei verständiger Auslegung der Vorschrift im Lichte des Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes bestehen gegen die Vorschrift keine durchgreifenden Bedenken.
Upon reasonable interpretation of the provision in light of the principle of proportionality, it does not meet with constitutional objections.
ParaCrawl v7.1

Desgleichen begegnen weder eine Mitwirkungspflicht der Angehörigen der Hochschule noch das regelmäßige Reakkreditierungsgebot durchgreifenden verfassungsrechtlichen Bedenken.
Furthermore, neither the obligatory participation of members of the higher education institution in quality assurance procedures nor the requirement of regular re-accreditation raises serious constitutional concerns.
ParaCrawl v7.1

Gegen das Währungsunion-Finanzstabilitätsgesetz und das Gesetz zur Übernahme von Gewährleistungen im Rahmen eines europäischen Stabilisierungsmechanismus bestehen keine durchgreifenden verfassungsrechtlichen Bedenken.
There are no well-founded constitutional objections to the Act on Financial Stability within the Monetary Union and the Act on the Assumption of Guarantees in Connection with a European Stabilisation Mechanism.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der großen Bedeutung struktureller Rahmenbedingungen für die Aushandlung der Tarifverträge, zu deren Gewährleistung der Gesetzgeber die Regelung zur Tarifeinheit als erforderlich ansehen durfte, und weil die verfassungsrechtlich durchgreifenden Bedenken durch die hier getroffene Anordnung bis zu einer Neuregelung aufgefangen werden können, ist mit Respekt gegenüber dem Gesetzgeber die - um den von Verfassungs wegen erforderlichen Berufsgruppenschutz ergänzte - vorübergehende Fortgeltung eher hinzunehmen als deren Nichtigerklärung.
In view of the great importance of structural parameters for negotiations of collective agreements, for which the legislature had the right to assume the regulation of the uniformity of collective agreements to be necessary, and because the effective constitutional concerns can be mitigated by the order issued in this judgment until the Act is recast, the interim continued application of the provision – which has been supplemented to include the constitutionally required protection of professional groups – is, out of respect for the legislature, preferable to declaring the provision void.
ParaCrawl v7.1

Gegen das Zustimmungsgesetz zum Vertrag von Lissabon und das Gesetz zur Änderung des Grundgesetzes (Artikel 23, 45 und 93) bestehen nach Maßgabe der Gründe keine durchgreifenden verfassungsrechtlichen Bedenken.
Taking into account the provisos specified in the grounds, there are no decisive constitutional objections to the Act Approving the Treaty of Lisbon (Zustimmungsgesetz zum Vertrag von Lissabon) and the Act Amending the Basic Law (Articles 23, 45 and 93) (Gesetz zur Änderung des Grundgesetzes < Artikel 23, 45 und 93 > ).
ParaCrawl v7.1

In der Folge bestehen gegen die angegriffene Vorschrift des § 57 Abs. 4 SchulG NW auch keine durchgreifenden Bedenken, die sich aus anderen Grundrechten der Beschwerdeführerinnen, aus den Vorschriften der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie den bundesrechtlichen Bestimmungen des Allgemeinen Gleichbehandlungsgesetzes ergeben könnten (dazu III.).
Consequently, there are also no convincing objections against the challenged provision in § 57 sec. 4 SchulG NW on the basis of other fundamental rights of the complainants, the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, or the federal General Equal Treatment Act (on that point see III.).
ParaCrawl v7.1