Translation of "Durchgreifende bedenken" in English
Auch
unter
dem
Gesichtspunkt
einer
geringfügig
gestärkten
Nachfragemacht
stößt
der
Zusammenschluß
nicht
auf
durchgreifende
wettbewerbliche
Bedenken.
The
insignificant
increase
in
buying
power
arising
from
the
concentration
does
not
give
rise
to
serious
competition
problems.
TildeMODEL v2018
Auch
unter
dem
Gesichtspunkt
einer
verstärkten
Nachfragemacht
stößt
der
Zusammenschluß
nicht
auf
durchgreifende
wettbewerbliche
Bedenken.
Likewise,
the
concentration
does
not
give
rise
to
serious
competition
problems
from
the
point
of
view
of
an
increase
in
buying
power.
TildeMODEL v2018
Auch
unter
dem
Gesichtspunkt
einer
Verstärkung
der
Nachfragemacht
von
Rewe
gegenüber
den
Lieferanten
des
Lebensmitteleinzelhandels
stößt
der
Zusammenschluß
nicht
auf
durchgreifende
wettbewerbliche
Bedenken.
From
the
point
of
view
of
an
increase
in
buying
power
of
Rewe
vis-à-vis
the
suppliers
of
food
retail
the
concentration
does
not
give
rise
to
serious
competition
problems
either.
TildeMODEL v2018
Bei
verständiger
Auslegung
der
Vorschrift
im
Lichte
des
Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes
bestehen
gegen
die
Vorschrift
keine
durchgreifenden
Bedenken.
Upon
reasonable
interpretation
of
the
provision
in
light
of
the
principle
of
proportionality,
it
does
not
meet
with
constitutional
objections.
ParaCrawl v7.1
Desgleichen
begegnen
weder
eine
Mitwirkungspflicht
der
Angehörigen
der
Hochschule
noch
das
regelmäßige
Reakkreditierungsgebot
durchgreifenden
verfassungsrechtlichen
Bedenken.
Furthermore,
neither
the
obligatory
participation
of
members
of
the
higher
education
institution
in
quality
assurance
procedures
nor
the
requirement
of
regular
re-accreditation
raises
serious
constitutional
concerns.
ParaCrawl v7.1
Gegen
das
Währungsunion-Finanzstabilitätsgesetz
und
das
Gesetz
zur
Übernahme
von
Gewährleistungen
im
Rahmen
eines
europäischen
Stabilisierungsmechanismus
bestehen
keine
durchgreifenden
verfassungsrechtlichen
Bedenken.
There
are
no
well-founded
constitutional
objections
to
the
Act
on
Financial
Stability
within
the
Monetary
Union
and
the
Act
on
the
Assumption
of
Guarantees
in
Connection
with
a
European
Stabilisation
Mechanism.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
großen
Bedeutung
struktureller
Rahmenbedingungen
für
die
Aushandlung
der
Tarifverträge,
zu
deren
Gewährleistung
der
Gesetzgeber
die
Regelung
zur
Tarifeinheit
als
erforderlich
ansehen
durfte,
und
weil
die
verfassungsrechtlich
durchgreifenden
Bedenken
durch
die
hier
getroffene
Anordnung
bis
zu
einer
Neuregelung
aufgefangen
werden
können,
ist
mit
Respekt
gegenüber
dem
Gesetzgeber
die
-
um
den
von
Verfassungs
wegen
erforderlichen
Berufsgruppenschutz
ergänzte
-
vorübergehende
Fortgeltung
eher
hinzunehmen
als
deren
Nichtigerklärung.
In
view
of
the
great
importance
of
structural
parameters
for
negotiations
of
collective
agreements,
for
which
the
legislature
had
the
right
to
assume
the
regulation
of
the
uniformity
of
collective
agreements
to
be
necessary,
and
because
the
effective
constitutional
concerns
can
be
mitigated
by
the
order
issued
in
this
judgment
until
the
Act
is
recast,
the
interim
continued
application
of
the
provision
–
which
has
been
supplemented
to
include
the
constitutionally
required
protection
of
professional
groups
–
is,
out
of
respect
for
the
legislature,
preferable
to
declaring
the
provision
void.
ParaCrawl v7.1
Gegen
das
Zustimmungsgesetz
zum
Vertrag
von
Lissabon
und
das
Gesetz
zur
Änderung
des
Grundgesetzes
(Artikel
23,
45
und
93)
bestehen
nach
Maßgabe
der
Gründe
keine
durchgreifenden
verfassungsrechtlichen
Bedenken.
Taking
into
account
the
provisos
specified
in
the
grounds,
there
are
no
decisive
constitutional
objections
to
the
Act
Approving
the
Treaty
of
Lisbon
(Zustimmungsgesetz
zum
Vertrag
von
Lissabon)
and
the
Act
Amending
the
Basic
Law
(Articles
23,
45
and
93)
(Gesetz
zur
Änderung
des
Grundgesetzes
<
Artikel
23,
45
und
93
>
).
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
bestehen
gegen
die
angegriffene
Vorschrift
des
§
57
Abs.
4
SchulG
NW
auch
keine
durchgreifenden
Bedenken,
die
sich
aus
anderen
Grundrechten
der
Beschwerdeführerinnen,
aus
den
Vorschriften
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
sowie
den
bundesrechtlichen
Bestimmungen
des
Allgemeinen
Gleichbehandlungsgesetzes
ergeben
könnten
(dazu
III.).
Consequently,
there
are
also
no
convincing
objections
against
the
challenged
provision
in
§
57
sec.
4
SchulG
NW
on
the
basis
of
other
fundamental
rights
of
the
complainants,
the
provisions
of
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
or
the
federal
General
Equal
Treatment
Act
(on
that
point
see
III.).
ParaCrawl v7.1