Translation of "Durchgefuehrt werden" in English

Das Audit kann von unternehmensinternen oder externen Pruefern durchgefuehrt werden.
The audits themselves may be carried out by the company's own staff or by outside auditors.
TildeMODEL v2018

Die Cyclisierung kann jedoch auch ohne Loesungsmittel und/oder Kondensationsmittel durchgefuehrt werden.
However, the cyclisation can also be carried out without the use of solvents and/or of condensation agents.
EuroPat v2

Vielmehr muss in vielen Faellen der Werkstueckwechsel nach jedem Bearbeitungsschritt manuell durchgefuehrt werden.
In many cases, the workpiece must be changed manually after each machining stage.
EuroPat v2

Es koennen durch Aufbringen geringer Zugkraefte einwandfreie Spannvorgaenge mit der Zange durchgefuehrt werden.
Flawless clamping can be performed with the collet by applying small tractional forces.
EuroPat v2

Diese Wirkverbindung kann ausschliesslich unter Zuhilfenahme des Druckmediums durchgefuehrt werden.
This operative connection can be made solely by means of the pressure medium.
EuroPat v2

Die Abspaltung der Schutzgruppen nach erfolgter Umsetzung kann in ueblicher Weise durchgefuehrt werden.
The splitting off of the protective groups after the reaction has taken place can be carried out in conventional manner.
EuroPat v2

Dies kann getrennt fuer jede der Ebenen des Koordinatensystems 5 durchgefuehrt werden.
This operation can be carried out separately for each plane of the coordinate system 5.
EuroPat v2

Dieser Kurs kann als Internshipprogramm oder als alleinstehender Kurs durchgefuehrt werden.
This course can be done as an internship program or as a stand-alone course.
ParaCrawl v7.1

Die Papiere sind vollstaendig und der Verkauf kann sofort durchgefuehrt werden.
The papers are complete and the sale may be carried out immediately.
ParaCrawl v7.1

Im einzelnen umfasst der Aktionsplan vier Kategorien von Massnahmen, die ab 1993 durchgefuehrt werden sollen:
More precisely, the plan entails four categories of measures to be implemented from 1993 onwards:
TildeMODEL v2018

Saemtliche Beihilfemassnahmen duerfen erst durchgefuehrt werden, nachdem die Kommission ihre Zustimmung erteilt hat.
No such aid measures may be implemented unless and until the Commission approves them.
TildeMODEL v2018

Die Programme sollen im Rahmen des Gemeinschaftlichen Foerderkonzepts im Zeitraum 1992/1993 durchgefuehrt werden.
The programmes will be implemented within the Community Support Frameworks in the period 1992/1993.
TildeMODEL v2018

In der Anfangsphase sollen in den fuenf Bereichen detaillierte Marktuntersuchungen in Japan durchgefuehrt werden.
The initial work will be to conduct detailed market research in Japan in each of the five sectors.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fungiert ausserdem als Exekutive und sorgt dafuer, dass die Gemeinschaftsmassnahmen ordnungsgemaess durchgefuehrt werden.
In addition, the Commission performs the executive task of ensuring that Community policy is carried out correctly.
TildeMODEL v2018

Jetzt muss der Rat diesen Entwurf genehmigen, damit das Abkommen durchgefuehrt werden kann.
The Council now has to approve the project for it to be implemented.
TildeMODEL v2018

Die Reaktion laeuft bei Raumtemperatur ab, kann jedoch auch unter Erwaermen durchgefuehrt werden.
The reaction takes place at ambient temperature but can also be carried out with heating.
EuroPat v2

Die Gemeinschaft hat bei der Aushandlung des uebereinkommens, insbesondere was Vorhaben betrifft, fuer die eine Umweltvertraeglichkeitspruefung durchgefuehrt werden sollte, eine fuehrende Rolle gespielt.
The Community has played a leading role in the negotiating process, in particular as concerns the projects for which an EIA should be carried out.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft ist in die multilaterale Handelsordnung fest eingebunden und glaubt, dass neue Disziplinen jedweder Art von allen beteiligten GATT-Parteien vereinbart und durchgefuehrt werden muessen.
The Community is firmly committed to the multilateral trade system and believes that any new disciplines must be agreed and implemented by all GATT Parties involved.
TildeMODEL v2018