Translation of "Durchgefuehrt werden" in English
Das
Audit
kann
von
unternehmensinternen
oder
externen
Pruefern
durchgefuehrt
werden.
The
audits
themselves
may
be
carried
out
by
the
company's
own
staff
or
by
outside
auditors.
TildeMODEL v2018
Die
Cyclisierung
kann
jedoch
auch
ohne
Loesungsmittel
und/oder
Kondensationsmittel
durchgefuehrt
werden.
However,
the
cyclisation
can
also
be
carried
out
without
the
use
of
solvents
and/or
of
condensation
agents.
EuroPat v2
Vielmehr
muss
in
vielen
Faellen
der
Werkstueckwechsel
nach
jedem
Bearbeitungsschritt
manuell
durchgefuehrt
werden.
In
many
cases,
the
workpiece
must
be
changed
manually
after
each
machining
stage.
EuroPat v2
Es
koennen
durch
Aufbringen
geringer
Zugkraefte
einwandfreie
Spannvorgaenge
mit
der
Zange
durchgefuehrt
werden.
Flawless
clamping
can
be
performed
with
the
collet
by
applying
small
tractional
forces.
EuroPat v2
Diese
Wirkverbindung
kann
ausschliesslich
unter
Zuhilfenahme
des
Druckmediums
durchgefuehrt
werden.
This
operative
connection
can
be
made
solely
by
means
of
the
pressure
medium.
EuroPat v2
Die
Abspaltung
der
Schutzgruppen
nach
erfolgter
Umsetzung
kann
in
ueblicher
Weise
durchgefuehrt
werden.
The
splitting
off
of
the
protective
groups
after
the
reaction
has
taken
place
can
be
carried
out
in
conventional
manner.
EuroPat v2
Dies
kann
getrennt
fuer
jede
der
Ebenen
des
Koordinatensystems
5
durchgefuehrt
werden.
This
operation
can
be
carried
out
separately
for
each
plane
of
the
coordinate
system
5.
EuroPat v2
Dieser
Kurs
kann
als
Internshipprogramm
oder
als
alleinstehender
Kurs
durchgefuehrt
werden.
This
course
can
be
done
as
an
internship
program
or
as
a
stand-alone
course.
ParaCrawl v7.1
Die
Papiere
sind
vollstaendig
und
der
Verkauf
kann
sofort
durchgefuehrt
werden.
The
papers
are
complete
and
the
sale
may
be
carried
out
immediately.
ParaCrawl v7.1
Im
einzelnen
umfasst
der
Aktionsplan
vier
Kategorien
von
Massnahmen,
die
ab
1993
durchgefuehrt
werden
sollen:
More
precisely,
the
plan
entails
four
categories
of
measures
to
be
implemented
from
1993
onwards:
TildeMODEL v2018
Saemtliche
Beihilfemassnahmen
duerfen
erst
durchgefuehrt
werden,
nachdem
die
Kommission
ihre
Zustimmung
erteilt
hat.
No
such
aid
measures
may
be
implemented
unless
and
until
the
Commission
approves
them.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
sollen
im
Rahmen
des
Gemeinschaftlichen
Foerderkonzepts
im
Zeitraum
1992/1993
durchgefuehrt
werden.
The
programmes
will
be
implemented
within
the
Community
Support
Frameworks
in
the
period
1992/1993.
TildeMODEL v2018
In
der
Anfangsphase
sollen
in
den
fuenf
Bereichen
detaillierte
Marktuntersuchungen
in
Japan
durchgefuehrt
werden.
The
initial
work
will
be
to
conduct
detailed
market
research
in
Japan
in
each
of
the
five
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fungiert
ausserdem
als
Exekutive
und
sorgt
dafuer,
dass
die
Gemeinschaftsmassnahmen
ordnungsgemaess
durchgefuehrt
werden.
In
addition,
the
Commission
performs
the
executive
task
of
ensuring
that
Community
policy
is
carried
out
correctly.
TildeMODEL v2018
Jetzt
muss
der
Rat
diesen
Entwurf
genehmigen,
damit
das
Abkommen
durchgefuehrt
werden
kann.
The
Council
now
has
to
approve
the
project
for
it
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Reaktion
laeuft
bei
Raumtemperatur
ab,
kann
jedoch
auch
unter
Erwaermen
durchgefuehrt
werden.
The
reaction
takes
place
at
ambient
temperature
but
can
also
be
carried
out
with
heating.
EuroPat v2
Die
Gemeinschaft
hat
bei
der
Aushandlung
des
uebereinkommens,
insbesondere
was
Vorhaben
betrifft,
fuer
die
eine
Umweltvertraeglichkeitspruefung
durchgefuehrt
werden
sollte,
eine
fuehrende
Rolle
gespielt.
The
Community
has
played
a
leading
role
in
the
negotiating
process,
in
particular
as
concerns
the
projects
for
which
an
EIA
should
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
ist
in
die
multilaterale
Handelsordnung
fest
eingebunden
und
glaubt,
dass
neue
Disziplinen
jedweder
Art
von
allen
beteiligten
GATT-Parteien
vereinbart
und
durchgefuehrt
werden
muessen.
The
Community
is
firmly
committed
to
the
multilateral
trade
system
and
believes
that
any
new
disciplines
must
be
agreed
and
implemented
by
all
GATT
Parties
involved.
TildeMODEL v2018