Translation of "Durchgefuehrt" in English
Diese
Studie
wurde
in
den
folgenden
12
Monaten
durchgefuehrt.
This
study
was
conducted
over
the
following
12
months.
TildeMODEL v2018
In
mehreren
Mitgliedstaaten
wurden
bereits
Umstrukturierungsplaene
und
konkrete
Massnahmen
durchgefuehrt.
Restructuring
plans
and
measures
are
already
being
implemented
in
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
Grundlagenforschung
wird
von
oeffentlichen
Forschungseinrichtungen
durchgefuehrt.
Part
of
the
fundamental
research
will
be
conducted
by
public
research
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
werden
im
Zeitraum
1992/1993
durchgefuehrt.
The
programmes
will
be
implemented
in
the
period
1992/1993.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
wird
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
von
6
europaeischen
Elektrizitaetsversorgungsunternehmen
durchgefuehrt.
The
project
will
be
developed
in
collaboration
with
the
six
electric
community
companies.
TildeMODEL v2018
Das
Audit
kann
von
unternehmensinternen
oder
externen
Pruefern
durchgefuehrt
werden.
The
audits
themselves
may
be
carried
out
by
the
company's
own
staff
or
by
outside
auditors.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
wird
in
der
Regel
unter
Rueckflußbedingungen
durchgefuehrt.
As
a
rule,
the
reaction
is
carried
out
under
reflux
conditions.
EuroPat v2
Die
Cyclisierung
kann
jedoch
auch
ohne
Loesungsmittel
und/oder
Kondensationsmittel
durchgefuehrt
werden.
However,
the
cyclisation
can
also
be
carried
out
without
the
use
of
solvents
and/or
of
condensation
agents.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wird
bei
Zimmertemperatur
durchgefuehrt.
The
reaction
is
carried
out
at
ambient
temperature.
EuroPat v2
Die
unter
a-c
formulierten
Reaktionen
werden
saemtlich
nach
an
sich
bekannten
Verfahren
durchgefuehrt.
The
reactions
mentioned
above
under
(a)
to
(c)
are
all
carried
out
by
known
processes.
EuroPat v2
Die
Abspaltung
der
Schutzgruppen
nach
erfolgter
Umsetzung
kann
in
ueblicher
Weise
durchgefuehrt
werden.
The
splitting
off
of
the
protective
groups
after
the
reaction
has
taken
place
can
be
carried
out
in
conventional
manner.
EuroPat v2
Die
Verseifungen
der
Ester
werden
vorzugsweise
in
alkalischem
Medium
durchgefuehrt.
Saponification
of
the
esters
is
preferably
carried
out
in
an
alkaline
medium.
EuroPat v2
In
analoger
Weise
wie
in
Beispiel
1
beschrieben
werden
die
folgenden
Umsetzungen
durchgefuehrt:
The
following
reactions
are
carried
out
in
a
manner
analogous
to
that
described
in
Example
1.
EuroPat v2
Die
genannten
Veresterungen
werden
nach
literaturbekannten
Methoden
durchgefuehrt.
The
said
esterifications
are
carried
out
by
methods
known
from
the
literature.
EuroPat v2
Kleiderreparaturen
werden
schnell
durchgefuehrt
-
und
zu
guenstigen
Preisen.
Clothing
repairs
are
performed
quickly
-
and
at
reasonable
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
Anmeldung,
Bestellung
wird
von
unserer
Verkuafsabteilung
durchgefuehrt:
The
subscription
is
carried
out
through
our
Department
of
sales:
ParaCrawl v7.1