Translation of "Durchbruch gelingen" in English

Ich hoffe, dass diesem Fonds mit der systematischen Nutzung dieser Möglichkeiten der Durchbruch gelingen wird.
I hope this fund will be a breakthrough by doing so on a systematic basis.
Europarl v8

Wird Dir der Durchbruch gelingen?
Find your big break!
ParaCrawl v7.1

Die Zweitgenannten sind meine Favoriten auf METALMESSAGE VOL.III, dieser Band könnte der Durchbruch gelingen.
Second named are my favorites on METALMESSAGE VOL.III, I think they could be the next big thing.
ParaCrawl v7.1

Wir anerkennen, daß vor den allgemeinen Wahlen in Großbritannien wohl bei keinem der wichtigen Themen der Regierungskonferenz ein größerer Durchbruch gelingen wird.
We appreciate that no major breakthrough on any of the important issues at the IGC is likely until after the British general election.
Europarl v8

Dort sollte endlich der Durchbruch gelingen, damit das Europäische Parlament auch institutionell mit amerikanischem Senat und Repräsentantenhaus gleichziehen kann.
It is there that the breakthrough should at last occur, so that the European Parliament can draw even in institutional terms with the American Senate and House of Representatives.
Europarl v8

Dem Front National wird kein Durchbruch bei Wahlen gelingen, sofern und solange er keine Verbündeten findet.
Unless and until the National Front finds a way to win allies, it will not achieve an electoral breakthrough.
News-Commentary v14

Technologien können noch so gut sein - nur zusammen mit einem professionellen Management kann der Durchbruch gelingen.
Irrespective of how good technologies are, the breakthrough is only possible with professional management.
CCAligned v1

Und dennoch, über jede Menge Vorfälle der Marke,zur falschen Zeit am falschen Ort" hinweg, wollte der Band der Durchbruch einfach nicht gelingen.
Yet, through many cases of "wrong place, wrong time," the band never managed to break.
ParaCrawl v7.1

Doch sollte den EU-feindlichen Parteien bei der bevorstehenden Europawahl ein Durchbruch gelingen, dann stünde die Union einer ähnlichen Situation gegenüber, meint ein britischer Politikwissenschaftler.
But should the anti-EU parties make a breakthrough in the upcoming European elections, the Union would face a similar situation, writes a German political scientist.
ParaCrawl v7.1

In Erinnerung an frühere Konferenzen, die mit noch größeren Hoffnungen verknüpft waren (Kopenhagen 2009), überwiegt aber vorab noch die Skepsis, ob dieser Durchbruch tatsächlich gelingen kann.
The objective then is to achieve a breakthrough on a cross-border agreement that is meant to comprise ambitious targets for the international community and take effect in 2020. Remembering earlier conferences which were linked with even greater hopes (Copenhagen 2009), however, there is still widespread scepticism over whether this breakthrough can actually be reached.
ParaCrawl v7.1

Solche technologischen Durchbrüche gelingen dank immer genauerer physikalischen Untersuchungen der Atom- und Molekülstrukturen.
Such technological breakthroughs have been made possible by the increasingly finetuned research by physicists into the structure of atoms and molecules.
TildeMODEL v2018