Translation of "Durchbruch erzielen" in English

Wir konnten in verschiedenen Bereichen einen Durchbruch erzielen.
We have achieved a breakthrough in different fields.
Europarl v8

Hierbei sollte das Kavalleriekorps unter Gaik Bschischkjan als bewegliche Schocktruppe den Durchbruch erzielen.
Rozwadowski pointed out the value of the River Wieprz...by the evening, Order No.
Wikipedia v1.0

In mehreren Verhandlungsrunden ist es bisher nicht gelungen, einen Durchbruch zu erzielen.
Successive rounds of negotiations have so far failed to achieve a breakthrough.
TildeMODEL v2018

Sie waren im Begriff, einen Durchbruch zu erzielen.
You were about to make a breakthrough.
OpenSubtitles v2018

Sie wird oft sehr emotional, wenn wir einen Durchbruch erzielen.
She gets very emotional when we break a case wide open.
OpenSubtitles v2018

Es kann mehrere Treffen dauern, bis wir einen echten Durchbruch erzielen.
It can take several meetings for us to have a real breakthrough.
OpenSubtitles v2018

Nicht derjenige, der das Wissen hat, vermag den Durchbruch zu erzielen,
Not the knowledgeable is able to achieve the breakthrough,
CCAligned v1

Wie konnten wir diesen Durchbruch erzielen?
Why did we have this breakthrough?
CCAligned v1

Ich freue mich, daß wir nach dreijähriger Blockade des Rates einen Durchbruch erzielen konnten.
I am glad that we have managed to break the three-year impasse in the Council.
Europarl v8

Dieser Schwerpunkt ist richtig gesetzt, und die Europäische Union muss einen Durchbruch erzielen.
That is a correct priority, and the European Union needs a breakthrough.
Europarl v8

Dadurch war es unmöglich, den von uns in Bali angestrebten Durchbruch zu erzielen.
This blockage in the means of implementation meant that we were unable to achieve the breakthrough we were looking for in Bali.
Europarl v8

Ich hoffe, dem Kommissar gelingt es, in diesem Punkt einen grundlegenden Durchbruch zu erzielen.
Nevertheless, I hope that the Commissioner will succeed in achieving, in principle, a breakthrough on this score.
Europarl v8

Dank Ihrem Spezialisten für technische Fragen - Mr. Flinkman - konnten wir einen Durchbruch erzielen.
Well, thanks to your technical services specialist - it's a Mr Flinkman - we've made an invaluable breakthrough in the Rambaldi investigation.
OpenSubtitles v2018

Cisco hilft Project Vive nunmehr, durch noch mehr Menschen diesen Durchbruch zu erzielen.
Now Cisco is helping Project Vive share this breakthrough with even more people.
ParaCrawl v7.1

Es wurde gefunden, dass sich hierdurch eine optimierte Schallabsorption an dem Durchbruch erzielen lässt.
It has been found that an optimized sound absorption can be achieved hereby at the opening.
EuroPat v2

Ich begrüße es, daß von der irischen Präsidentschaft ein ehemaliger für den Fischereisektor zuständiger Generaldirektor, Eamon Gallagher, damit beauftragt wurde, in der festgefahrenen Frage der Finanzierung der transeuropäischen Netze einen Durchbruch zu erzielen.
I welcome the appointment by the Irish presidency of a former Director General of Fisheries, Eamon Gallagher, who has been appointed by the presidency to break the deadlock over funding of the trans-European networks.
Europarl v8

Was mich angeht, so bedeutet dies, dass es ebenfalls Zeit ist, höchste Zeit sogar, dass wir einen Durchbruch erzielen, weil Solidarität unter Mitgliedstaaten auf irgendeine Weise durchgesetzt werden muss.
As far as I am concerned, this means that it is also time, high time at that, that we achieved a breakthrough, because solidarity amongst Member States will have to be enforced in one way or another.
Europarl v8

Sicherlich können Sie etwas verändern, aber es geht hier nicht nur um Sie, und nach all den Diskussionen, die wir in letzter Zeit mit den Mitgliedstaaten geführt haben, kann ich bestätigen, dass es auf Seiten der Mitgliedstaaten eine hohe Bereitschaft gibt, in diesem Punkt einen Durchbruch zu erzielen.
Of course, you can make a difference, but it is not only about you and, after all the discussions which we have had with the Member States recently, I can confirm that there is a strong willingness on the part of the Member States to have a breakthrough on that point.
Europarl v8

Dann können wir auf der Sechsten Konferenz der Vertragsparteien in Den Haag einen Durchbruch erzielen, und dann können die größten Schwierigkeiten bei dem Handel mit Emissionsrechten und dem clean-development-Mechanismus gelöst werden.
Then we will be able to reach a breakthrough at the sixth conference of the Groups in The Hague. The most difficult tangles in the trade in emission rights and clean development mechanisms can then be cut through.
Europarl v8

Der Rat und die Kommission haben wiederholt gesagt, sie wollen alles tun, um einen Durchbruch zu erzielen.
The Council and the Commission have repeatedly stated that they are willing to make every effort to break the deadlock.
Europarl v8

Eine eigenständige Position der Europäischen Union könnte in dieser festgefahrenen Situation möglicherweise einen Durchbruch erzielen, und deshalb finden die Vorschläge des Berichterstatters meine uneingeschränkte Zustimmung.
The EU' s own attitude could possibly break this deadlock, and this is why I warmly welcome what the rapporteur has stated.
Europarl v8