Translation of "Durchbruch erzielen" in English
Wir
konnten
in
verschiedenen
Bereichen
einen
Durchbruch
erzielen.
We
have
achieved
a
breakthrough
in
different
fields.
Europarl v8
Hierbei
sollte
das
Kavalleriekorps
unter
Gaik
Bschischkjan
als
bewegliche
Schocktruppe
den
Durchbruch
erzielen.
Rozwadowski
pointed
out
the
value
of
the
River
Wieprz...by
the
evening,
Order
No.
Wikipedia v1.0
In
mehreren
Verhandlungsrunden
ist
es
bisher
nicht
gelungen,
einen
Durchbruch
zu
erzielen.
Successive
rounds
of
negotiations
have
so
far
failed
to
achieve
a
breakthrough.
TildeMODEL v2018
Sie
waren
im
Begriff,
einen
Durchbruch
zu
erzielen.
You
were
about
to
make
a
breakthrough.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
oft
sehr
emotional,
wenn
wir
einen
Durchbruch
erzielen.
She
gets
very
emotional
when
we
break
a
case
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
mehrere
Treffen
dauern,
bis
wir
einen
echten
Durchbruch
erzielen.
It
can
take
several
meetings
for
us
to
have
a
real
breakthrough.
OpenSubtitles v2018
Nicht
derjenige,
der
das
Wissen
hat,
vermag
den
Durchbruch
zu
erzielen,
Not
the
knowledgeable
is
able
to
achieve
the
breakthrough,
CCAligned v1
Wie
konnten
wir
diesen
Durchbruch
erzielen?
Why
did
we
have
this
breakthrough?
CCAligned v1
Ich
freue
mich,
daß
wir
nach
dreijähriger
Blockade
des
Rates
einen
Durchbruch
erzielen
konnten.
I
am
glad
that
we
have
managed
to
break
the
three-year
impasse
in
the
Council.
Europarl v8
Dieser
Schwerpunkt
ist
richtig
gesetzt,
und
die
Europäische
Union
muss
einen
Durchbruch
erzielen.
That
is
a
correct
priority,
and
the
European
Union
needs
a
breakthrough.
Europarl v8
Dadurch
war
es
unmöglich,
den
von
uns
in
Bali
angestrebten
Durchbruch
zu
erzielen.
This
blockage
in
the
means
of
implementation
meant
that
we
were
unable
to
achieve
the
breakthrough
we
were
looking
for
in
Bali.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dem
Kommissar
gelingt
es,
in
diesem
Punkt
einen
grundlegenden
Durchbruch
zu
erzielen.
Nevertheless,
I
hope
that
the
Commissioner
will
succeed
in
achieving,
in
principle,
a
breakthrough
on
this
score.
Europarl v8
Dank
Ihrem
Spezialisten
für
technische
Fragen
-
Mr.
Flinkman
-
konnten
wir
einen
Durchbruch
erzielen.
Well,
thanks
to
your
technical
services
specialist
-
it's
a
Mr
Flinkman
-
we've
made
an
invaluable
breakthrough
in
the
Rambaldi
investigation.
OpenSubtitles v2018
Cisco
hilft
Project
Vive
nunmehr,
durch
noch
mehr
Menschen
diesen
Durchbruch
zu
erzielen.
Now
Cisco
is
helping
Project
Vive
share
this
breakthrough
with
even
more
people.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
gefunden,
dass
sich
hierdurch
eine
optimierte
Schallabsorption
an
dem
Durchbruch
erzielen
lässt.
It
has
been
found
that
an
optimized
sound
absorption
can
be
achieved
hereby
at
the
opening.
EuroPat v2
Ich
begrüße
es,
daß
von
der
irischen
Präsidentschaft
ein
ehemaliger
für
den
Fischereisektor
zuständiger
Generaldirektor,
Eamon
Gallagher,
damit
beauftragt
wurde,
in
der
festgefahrenen
Frage
der
Finanzierung
der
transeuropäischen
Netze
einen
Durchbruch
zu
erzielen.
I
welcome
the
appointment
by
the
Irish
presidency
of
a
former
Director
General
of
Fisheries,
Eamon
Gallagher,
who
has
been
appointed
by
the
presidency
to
break
the
deadlock
over
funding
of
the
trans-European
networks.
Europarl v8
Was
mich
angeht,
so
bedeutet
dies,
dass
es
ebenfalls
Zeit
ist,
höchste
Zeit
sogar,
dass
wir
einen
Durchbruch
erzielen,
weil
Solidarität
unter
Mitgliedstaaten
auf
irgendeine
Weise
durchgesetzt
werden
muss.
As
far
as
I
am
concerned,
this
means
that
it
is
also
time,
high
time
at
that,
that
we
achieved
a
breakthrough,
because
solidarity
amongst
Member
States
will
have
to
be
enforced
in
one
way
or
another.
Europarl v8
Sicherlich
können
Sie
etwas
verändern,
aber
es
geht
hier
nicht
nur
um
Sie,
und
nach
all
den
Diskussionen,
die
wir
in
letzter
Zeit
mit
den
Mitgliedstaaten
geführt
haben,
kann
ich
bestätigen,
dass
es
auf
Seiten
der
Mitgliedstaaten
eine
hohe
Bereitschaft
gibt,
in
diesem
Punkt
einen
Durchbruch
zu
erzielen.
Of
course,
you
can
make
a
difference,
but
it
is
not
only
about
you
and,
after
all
the
discussions
which
we
have
had
with
the
Member
States
recently,
I
can
confirm
that
there
is
a
strong
willingness
on
the
part
of
the
Member
States
to
have
a
breakthrough
on
that
point.
Europarl v8
Dann
können
wir
auf
der
Sechsten
Konferenz
der
Vertragsparteien
in
Den
Haag
einen
Durchbruch
erzielen,
und
dann
können
die
größten
Schwierigkeiten
bei
dem
Handel
mit
Emissionsrechten
und
dem
clean-development-Mechanismus
gelöst
werden.
Then
we
will
be
able
to
reach
a
breakthrough
at
the
sixth
conference
of
the
Groups
in
The
Hague.
The
most
difficult
tangles
in
the
trade
in
emission
rights
and
clean
development
mechanisms
can
then
be
cut
through.
Europarl v8
Der
Rat
und
die
Kommission
haben
wiederholt
gesagt,
sie
wollen
alles
tun,
um
einen
Durchbruch
zu
erzielen.
The
Council
and
the
Commission
have
repeatedly
stated
that
they
are
willing
to
make
every
effort
to
break
the
deadlock.
Europarl v8
Eine
eigenständige
Position
der
Europäischen
Union
könnte
in
dieser
festgefahrenen
Situation
möglicherweise
einen
Durchbruch
erzielen,
und
deshalb
finden
die
Vorschläge
des
Berichterstatters
meine
uneingeschränkte
Zustimmung.
The
EU'
s
own
attitude
could
possibly
break
this
deadlock,
and
this
is
why
I
warmly
welcome
what
the
rapporteur
has
stated.
Europarl v8