Translation of "Durchaus erwünscht" in English
Dabei
ist
es
hier
durchaus
erwünscht,
dass
der
Farbstoff
in
Lösung
geht.
It
is
generally
desirable
that
the
dye
should
dissolve
when
diluting
the
suspension.
EuroPat v2
Aus
thermischen
Gründen
wären
jedoch
dünnere
Wandstärken
durchaus
erwünscht.
For
thermal
reasons,
however,
thinner
wall
thicknesses
were
absolutely
desirable.
EuroPat v2
Weiterhin
sind
in
Stossdiffusoren
erzeugte
Rückströmungen
insbesondere
in
Wärmeerzeugern
zur
Flammenstabilisierung
durchaus
erwünscht.
In
addition,
reverse
flows
generated
in
sudden-expansion
diffusers
are
quite
desirable,
particularly
for
flame
stabilization
in
heat
generators.
EuroPat v2
Letzteres
ist
bei
einem
Lippenstift
auch
durchaus
erwünscht
und
sehr
angenehm.
The
latter
is
also
entirely
desirable
and
very
pleasant
in
the
case
of
a
lipstick.
EuroPat v2
Die
Klebrigkeit
kann
bei
der
Verarbeitung
beispielsweise
von
Butadien-Styrol-Polymerisaten
durchaus
erwünscht
sein.
This
tackiness
may
be
entirely
desirable
in
the
processing
of
butadiene-styrene
polymers
for
example.
EuroPat v2
Dies
ist
für
einen
Softfokuseffekt
durchaus
erwünscht.
This
is
entirely
desirable
for
a
soft-focus
effect.
EuroPat v2
Selbst
die
antifaschistische
und
antirassistische
Grundeinstellung
ist
in
der
heutigen
Zivilgesellschaft
durchaus
erwünscht.
Even
the
antifascist
and
antiracist
attitude
is
welcomed
in
today's
civil
society.
ParaCrawl v7.1
Auch
Konzepte
und
Ideen
für
teilgeführte
Routen
über
mehrere
Tage
sind
durchaus
erwünscht.
Also
concepts
and
ideas
for
partially
guided
routes
over
several
days
are
quite
desirable.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierende
verbesserte
Durchflussgeschwindigkeit
und
bessere
mikrobielle
Stabilität
des
Trägermaterials
ist
technisch
durchaus
erwünscht.
The
resulting
improved
flow
rate
and
improved
microbial
stability
of
the
carrier
material
is
entirely
desireable
from
an
industrial
point
of
view.
EuroPat v2
Diese
Erscheinung
dürfte
in
den
meisten
Fällen
im
Hinblick
auf
die
Gichtgasverwertung
durchaus
erwünscht
sein.
This
phenomenon
may
be
desirable
in
most
cases,
from
the
point
of
view
of
the
utilisation
of
the
blast-furnace
,:as.
EUbookshop v2
Dieser
Effekt
ist
aber
durchaus
erwünscht,
da
er
einen
Abbau
von
Belastungsspitzen
zur
Folge
hat.
This
effect,
however,
is
perfectly
desirable
because
it
results
in
a
dampening
of
load
peaks.
EuroPat v2
Bei
einigen
Derivaten
treten
zusätzlich
holzige
Nebennoten
auf,
die
in
der
Parfümerie
durchaus
erwünscht
sind.
Additional
woody
side
notes
occur
in
some
derivatives,
which
is
definitely
desirable
in
the
perfume
industry.
EuroPat v2
Selbst
bei
der
praktischen
Durch
führung
vereinbarter
Maßnahmen
und
Programme
ist
dieser
Beitrag
durchaus
erwünscht.
In
this
context
we
welcome
the
fact
that
the
Commission,
at
Parliament's
request,
is
playing
a
major
part
with
regard
to
tropical
products
in
the
new
GATT
Round.
EUbookshop v2
Vorbereitende
Praktika
oder
Berufserfahrung
werden
für
das
Studium
nicht
zwingend
benötigt,
sind
aber
durchaus
erwünscht.
Preparatory
work
placements
or
work
experience
are
not
necessarily
needed
for
the
study,
but
are
quite
desirable.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
der
Erfinder
festgestellt,
dass
ein
planmäßiger
Volumentransport
in
Axialrichtung
durchaus
erwünscht
sein
kann.
However,
the
inventor
has
found
that
an
orderly
volume
transport
in
the
axial
direction
can
be
desirable
at
times.
EuroPat v2
Dies
ist
für
die
Minimierung
des
Spaltes
zwischen
Wandung
und
Turbinenschaufel
zumindest
durchaus
erwünscht.
This
is
at
least
very
welcome
for
minimizing
the
gap
between
wall
and
turbine
blade.
EuroPat v2
Auf
jeden
Fall,
eine
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
mit
Ihrem
angestammten
Veterinär
ist
sogar
durchaus
erwünscht.
Of
course,
a
good
working
relationship
with
your
veterinarian
is
welcomed.
CCAligned v1
Diese
leichte
Rötung
ist
durchaus
erwünscht,
da
hieran
auch
die
erfolgreiche
Behandlung
erkannt
werden
kann.
This
light
redness
is
a
by
all
means
desirable
effect
since
it
verifies
a
successful
treatment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbindungen
sind
durchaus
erwünscht,
da
sie
den
Beweis
dafür
liefern,
dass
die
Etappe
der
Forschung
zu
einem
erfolgreichen
Abschluss
kommt
und
die
operative
Phase,
die
durch
Mittel
aus
diesem
Programm
unterstützt
werden
kann,
anläuft.
These
links
are
highly
desirable
as
they
demonstrate
successful
completion
of
the
research
phase
and
phasing-in
of
an
operational
stage,
which
may
be
granted
support
from
this
programme.
TildeMODEL v2018
Länderübergreifende
Projekte
sind
durchaus
erwünscht,
weil
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
eine
wichtige
Voraussetzung
für
die
Erreichung
der
EU-Klimaziele
ist.
Transnational
projects
are
particularly
welcome
as
cross
border
cooperation
is
essential
to
guarantee
EU
climate
objectives.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
wird
in
der
Mitteilung
jedoch
zu
Recht
darauf
hingewiesen,
dass
einige
dieser
Arten
durchaus
erwünscht
waren.
On
the
other
hand,
the
communication
rightly
points
out
that
some
species
have
been
positively
welcomed.
TildeMODEL v2018
Höhere
Drücke
sind
wegen
der
möglichen
Oxidvergiftung
nicht
zufriedenstellend,
während
geringer
Drücke,
vorzugsweise
weniger
als
6,6
x
10-
6
m
bar
durchaus
erwünscht
sind.
Pressures
higher
than
this
are
not
satisfactory
because
of
oxide
contamination,
whereas
pressures
lower
than
this
are
desirable,
preferably
less
than
about
5×10-6
torr.
EuroPat v2