Translation of "Durch unsere" in English

Durch unsere Entschließung unterstützen wir die von der IAO vorgebrachten Zielsetzungen.
Through our resolution, we support the ambition displayed by the ILO.
Europarl v8

Das sogenannte österreichische Strategiepapier gelangte durch Zufall in unsere Hände.
The so-called 'Austrian strategy document' came to us quite by chance.
Europarl v8

Wir selber tun es durch unsere Art und Weise der Politik.
We do this ourselves through our political methods.
Europarl v8

Aber wir helfen Ihnen auch durch unsere Sonderberichte.
But we are also assisting you through our special reports.
Europarl v8

Durch unsere Nichtannahme haben wir diese Chance leider verspielt.
By failing to adopt the report, we have unfortunately thrown away this chance.
Europarl v8

Hier setzen sich oft Sonderinteressen durch, worüber unsere Gruppe besorgt ist.
Here it is often individual interests which win the day, something about which our group is concerned.
Europarl v8

Durch Dezentralisierung wird unsere Hilfe sichtbarer und somit auch nachvollziehbarer.
It is decentralization which makes our aid more visible, thereby improving accountability.
Europarl v8

Die Bedrohung ist durch unsere Türen getreten.
The danger is upon us.
Europarl v8

Durch unsere Beiträge und unsere Vorschläge werden wir dieses Ziel erreichen.
Through our input and our proposals, we will succeed in achieving this aim.
Europarl v8

Sie benötigen Unterstützung durch unsere Solidarität.
They need support through our solidarity.
Europarl v8

Wo ließe sich der Zugang zu Kultur besser sichern als durch unsere Bibliotheken?
Where better to ensure access to culture than through our libraries?
Europarl v8

Durch unsere Kampagne steht diese Frage auf der politischen Agenda unserer Nation.
Our campaign has placed this question firmly on our nation' s political agenda.
Europarl v8

Dazu können wir durch unsere weitere erfolgreiche Zusammenarbeit einen Beitrag leisten.
We can help do that by working together as we have done successfully.
Europarl v8

Es ist keine Ware, die durch unsere multinationalen Konzerne verkauft werden kann.
It is not a commodity which can be sold or which could be sold by our multinational companies.
Europarl v8

Wir werden diesen Schritt morgen durch unsere Zustimmung bestätigen.
We will confirm this step by expressing our opinion in favour tomorrow.
Europarl v8

Dies haben wir durch unsere bisherige Arbeit erreicht.
We have achieved that in what we have done so far.
Europarl v8

Hoffnung kommt auch durch unsere Partnerschaftsabkommen mit den Menschenrechtsklauseln.
Their hopes are also awakened by our partnership agreements with the human rights clauses.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir dies entsprechend durch unsere Aktion bewältigen müssen.
I believe that this is what our actions must accomplish.
Europarl v8

Eine entsprechende Initiative im Ausschuss wurde im Übrigen durch unsere Fraktion ergriffen.
It was our political group, incidentally, which tabled this initiative in committee.
Europarl v8

Dann erst wäre konkretes Verständnis für die Parteien durch unsere Bürger möglich.
Only then would the parties be understood in practical terms by our citizens.
Europarl v8

Unser Wunsch nach einem Anstieg der Geburtenraten wird durch unsere politischen Maßnahmen untergraben.
Our desire to raise birth rates is undermined by our policies.
Europarl v8

Wir als Nationen Europas können diese große Ungerechtigkeit nicht durch unsere Untätigkeit unterstützen.
We, the nations of Europe, cannot endorse this enormous injustice by taking no action.
Europarl v8

Dies haben wir durch unsere Abstimmung heute schon überaus deutlich gemacht.
We have shown this very clearly through our vote earlier today.
Europarl v8

Durch unsere Abstimmungsarbeit konnten Kompromissstandpunkte zu wesentlichen Punkten gefunden werden.
Our consultation work enabled us to reach compromises on crucial points.
Europarl v8

Durch unsere Lebensgewohnheiten zerstören wir die natürlichen Ressourcen in diesen Ländern.
It is by our own habits of life that we destroy the natural resources of these countries.
Europarl v8

Hoffentlich gelangen wir durch unsere Zusammenarbeit zu einem Konsens.
Hopefully, we will achieve consensus through cooperation.
Europarl v8

Diese Botschaft gewann durch unsere Geschlossenheit noch an Nachdruck.
That message was all the more powerful in that we were united.
Europarl v8

Zum Teil tun wir dies bereits durch unsere Kooperationsprogramme.
We do so in part through our cooperation programmes.
Europarl v8