Translation of "Durch klage" in English

Durch eine Klage wird die Europäische Genossenschaft nicht gefährdet.
An appeal will not put the European Cooperative Society at risk.
Europarl v8

Durch die Klage verbessern wir unsere Position.
The lawsuit's a tool to advance us.
OpenSubtitles v2018

Das Verwaltungsgericht wies die Klage durch Urteil vom 19. Dezember 1991 ab.
By decision of 19 December 1991, the Verwaltungsgericht rejected that appeal.
EUbookshop v2

Durch die Klage sind Sie auf der Gegenseite.
The suit put you in an adversarial position.
OpenSubtitles v2018

Er machte mehr Beleidigung durch eine gerechtfertigte Klage.
He gave more offense by a more justifiable action.
ParaCrawl v7.1

Sie können durch eine Klage Ihren bisherigen Aufenthalt nicht verlieren.
You cannot lose your current status by appealing.
CCAligned v1

Ich war der erste, der eine Lösung durch eine Klage suchen wollte.
I was the first one who wanted to seek the solution through the lawsuit.
ParaCrawl v7.1

Die vier Grundlagen aufgebaut sind, durch eine Klage von Ass bis König.
The four foundations are built up by a suit from Ace to King.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der Marke ist durchsetzbar durch Klage auf Unterlassung.
The protection of a Trademark is possible through a Claim for Injunctive Relief.
ParaCrawl v7.1

Januar 2013 wurde die Klage durch Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Freihandelszone EFTA in Luxemburg abgewiesen.
The judgment was delivered on 28 January 2013 and Iceland was cleared of all claims in the case.
Wikipedia v1.0

Die Rechtsgültigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nicht durch eine Klage auf Feststellung der Nichtverletzung angegriffen werden.
The validity of a Community design may not be put in issue in an action for a declaration of non-infringement.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsgültigkeit einer Gemeinschaftsmarke kann nicht durch eine Klage auf Feststellung der Nichtverletzung angefochten werden.
The validity of a Community trade mark may not be put in issue in an action for a declaration of non-infringement.
DGT v2019

Hierzu soll u. a. eine möglichst frühzeitige Prüfung der Begründetheit der Klage durch das Gericht erfolgen.
To this end, the grounds of the claim should be assessed by the court as early as possible.
TildeMODEL v2018

Hierzu soll u.a. eine möglichst frühzeitige Prüfung der Begründetheit der Klage durch das Gericht erfolgen.
To this end, the grounds of the claim should be assessed by the court as early as possible.
TildeMODEL v2018

Das Ausgangsverfahren wurde durch eine Klage von Philips gegen Remington wegen Verletzung ihres Markenrechts eingeleitet.
These proceedings arose from the action brought by Philips against Remington for infringement of its trade mark.
TildeMODEL v2018

Der Betroffene kann sich vor dem Gerichtshof durch eine Klage wegen einer angeblichen Rechtsverletzung Gehör verschaffen.
Thus means are provided whereby in an action based on the alleged violation of a right, a hearing can be secured before the Court.
EUbookshop v2

Die Kommission wurde durch eine Klage über die von dem Herrn Abgeordneten erwähnten Tatbestände unterrichtet.
The Commission learned of the facts to which the honourable Member refers as the result of a complaint.
EUbookshop v2

Außerdem kann eine amtliche Entscheidung durch Klage vor dem Staatsrat wegen Ermessensmißbrauch für nichtig erklärt werden.
In addition, the act can be annulled by an action for abuse of discretion before the Council of State.
EUbookshop v2

Schutzrechtsverletzungen können Sie daher durch Klage beim Gericht oder durch Anzeige bei der Staatsanwaltschaft verfolgen.
IP infringement can thus be prosecuted by way of an action brought before a court or by reporting to the public prosecution office.
ParaCrawl v7.1