Translation of "Durch die reform" in English

Das ist eine weitere Aufgabe, die durch diese Reform zu lösen ist.
This is something else that the reform must resolve.
Europarl v8

Durch die Verzögerung dieser Reform verzichten wir auf möglichen Einfluss.
By delaying this reform, we are foregoing potential influence.
Europarl v8

Diese Ungewissheit wird durch die GAP-Reform noch verschärft.
The reform of the CAP, however, only increases this uncertainty.
Europarl v8

Länder wie Irland werden durch die Reform des Zuckersektors massive Nachteile erleiden.
Countries such as Ireland are to be badly affected by the reform of the sugar sector.
Europarl v8

Durch die Reform von 2003 hat sich die Lage noch zugespitzt.
The 2003 reform exacerbated the situation.
Europarl v8

Die durch die Reform erzielten Einsparungen würden auch dieses Problem vermindern.
The savings brought about by the reform would help to mitigate this problem.
TildeMODEL v2018

Durch die Reform sank die Zahl der Leistungsempfänger um ca. 20%.
The reform resulted in a cut of around 20% in the number of people eligible for benefit.
TildeMODEL v2018

Dieses Problem wird durch die Reform beseitigt.
This problem is removed by the reform.
TildeMODEL v2018

Die Meldepflicht wird durch die Reform vollständig beseitigt.
The reform will scrap these entirely.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz wurde durch die 2001 beschlossene Reform der Vorruhestandsregelung unterstützt.
This approach was further supported by the reform of the anticipatory pension scheme, which was agreed in 2001.
TildeMODEL v2018

Durch die Reform der Einkommensteuer wurde die allgemeine Abgabenbelastung des Faktors Arbeit verringert.
An income tax reform reduced the general tax burden on labour.
TildeMODEL v2018

Durch die Reform soll ferner die Aufsicht im gesamten Europäischen Wirtschaftsraum ver­einheitlicht werden.
It also aims to align supervision practice across the EEA.
TildeMODEL v2018

Durch die Reform soll ferner die Aufsicht im gesamten Europäischen Wirt­schaftsraum vereinheitlicht werden.
It also aims to align supervision practice across the EEA.
TildeMODEL v2018

Durch die Reform wird die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen erheblich verbessert.
The reform represents a major improvement of long run fiscal sustainability.
TildeMODEL v2018

Durch die Reform kann die Zuckerwirtschaft der EU vertrauensvoll in die Zukunft blicken.
Thanks to these reforms, the EU sugar sector can look to the future with confidence.
TildeMODEL v2018

Was wird sich durch die Reform ändern?
What will change with the revised Directive?
TildeMODEL v2018

Durch die Reform wird den Bürgern Europas ein hohes Maß an Gesundheitsschutz gewährleistet.
These reforms guarantee a high level of health protection for European citizens.
TildeMODEL v2018

Das ganze war eine weit­reichende, durch die Trockenheit auf­gezwungene Reform.
In any case, the desert was advancing so fast that it was senseless to try to grow groundnuts in the north.
EUbookshop v2

In diesen Bereichen werden einige Maßnahmen durch die Reform verstärkt, z.B.:
The reform strengthens several measures in those areas,for example:
EUbookshop v2

Durch die Reform wird die Verpflichtung zu einer dauerhaften strukturellen Mindestanpassung verschärft.
On the other hand, on 14 March the Council adopted a decision giving Germany o cial notice to bring its public de cit as quickly as possible — in 2007 at the latest (5) — below the threshold of 3 % of gross domestic product laid down in the Treaty.
EUbookshop v2

Durch die Reform der GFP wurde überdies der Geltungsbereich der bestehenden FIAF-Maßnahmen erweitert.
The CFP reform has also widened the scope of existing FIFG measures.
EUbookshop v2

Durch die Reform wurden die Strukturfonds selbst und ihr Interventionsbereich erweitert.
The reforms have expanded the Structural Funds and the scope of their operations.
EUbookshop v2

Durch die Reform sollen Sozialhüfeempfänger mehr Anreize zur Aufnahme einer Arbeit erhalten.
The aim of the reform is to give those receiving income support a greater incentive to find employment.
EUbookshop v2

Durch die Reform der Strukturfonds betonieren wir noch mehr zu.
The most optimistic studies demonstrate that growth will no longer create jobs.
EUbookshop v2

Durch die Reform des Kündigungsschutzes soll dem massiven Gebrauch flexibler Arbeitsverhältnisse vorgebeugt werden.
The aim of the reform of dismissal protection legislation is to counter the widespread use of flexible employment contracts.
EUbookshop v2

In den neu einbezogenen Gebieten ist der extensive Getreideanbau durch die GAP-Reform gefährdet.
In the region of Centre, the new areas include land where cereals are cropped using extensive techniques, which have been weakened by CAP reform.
EUbookshop v2