Translation of "Durch die reform" in English
Das
ist
eine
weitere
Aufgabe,
die
durch
diese
Reform
zu
lösen
ist.
This
is
something
else
that
the
reform
must
resolve.
Europarl v8
Durch
die
Verzögerung
dieser
Reform
verzichten
wir
auf
möglichen
Einfluss.
By
delaying
this
reform,
we
are
foregoing
potential
influence.
Europarl v8
Diese
Ungewissheit
wird
durch
die
GAP-Reform
noch
verschärft.
The
reform
of
the
CAP,
however,
only
increases
this
uncertainty.
Europarl v8
Länder
wie
Irland
werden
durch
die
Reform
des
Zuckersektors
massive
Nachteile
erleiden.
Countries
such
as
Ireland
are
to
be
badly
affected
by
the
reform
of
the
sugar
sector.
Europarl v8
Durch
die
Reform
von
2003
hat
sich
die
Lage
noch
zugespitzt.
The
2003
reform
exacerbated
the
situation.
Europarl v8
Die
durch
die
Reform
erzielten
Einsparungen
würden
auch
dieses
Problem
vermindern.
The
savings
brought
about
by
the
reform
would
help
to
mitigate
this
problem.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
sank
die
Zahl
der
Leistungsempfänger
um
ca.
20%.
The
reform
resulted
in
a
cut
of
around
20%
in
the
number
of
people
eligible
for
benefit.
TildeMODEL v2018
Dieses
Problem
wird
durch
die
Reform
beseitigt.
This
problem
is
removed
by
the
reform.
TildeMODEL v2018
Die
Meldepflicht
wird
durch
die
Reform
vollständig
beseitigt.
The
reform
will
scrap
these
entirely.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
wurde
durch
die
2001
beschlossene
Reform
der
Vorruhestandsregelung
unterstützt.
This
approach
was
further
supported
by
the
reform
of
the
anticipatory
pension
scheme,
which
was
agreed
in
2001.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
der
Einkommensteuer
wurde
die
allgemeine
Abgabenbelastung
des
Faktors
Arbeit
verringert.
An
income
tax
reform
reduced
the
general
tax
burden
on
labour.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
soll
ferner
die
Aufsicht
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
vereinheitlicht
werden.
It
also
aims
to
align
supervision
practice
across
the
EEA.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
soll
ferner
die
Aufsicht
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
vereinheitlicht
werden.
It
also
aims
to
align
supervision
practice
across
the
EEA.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
wird
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
erheblich
verbessert.
The
reform
represents
a
major
improvement
of
long
run
fiscal
sustainability.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
kann
die
Zuckerwirtschaft
der
EU
vertrauensvoll
in
die
Zukunft
blicken.
Thanks
to
these
reforms,
the
EU
sugar
sector
can
look
to
the
future
with
confidence.
TildeMODEL v2018
Was
wird
sich
durch
die
Reform
ändern?
What
will
change
with
the
revised
Directive?
TildeMODEL v2018
Durch
die
Reform
wird
den
Bürgern
Europas
ein
hohes
Maß
an
Gesundheitsschutz
gewährleistet.
These
reforms
guarantee
a
high
level
of
health
protection
for
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Das
ganze
war
eine
weitreichende,
durch
die
Trockenheit
aufgezwungene
Reform.
In
any
case,
the
desert
was
advancing
so
fast
that
it
was
senseless
to
try
to
grow
groundnuts
in
the
north.
EUbookshop v2
In
diesen
Bereichen
werden
einige
Maßnahmen
durch
die
Reform
verstärkt,
z.B.:
The
reform
strengthens
several
measures
in
those
areas,for
example:
EUbookshop v2
Durch
die
Reform
wird
die
Verpflichtung
zu
einer
dauerhaften
strukturellen
Mindestanpassung
verschärft.
On
the
other
hand,
on
14
March
the
Council
adopted
a
decision
giving
Germany
o
cial
notice
to
bring
its
public
de
cit
as
quickly
as
possible
—
in
2007
at
the
latest
(5)
—
below
the
threshold
of
3
%
of
gross
domestic
product
laid
down
in
the
Treaty.
EUbookshop v2
Durch
die
Reform
der
GFP
wurde
überdies
der
Geltungsbereich
der
bestehenden
FIAF-Maßnahmen
erweitert.
The
CFP
reform
has
also
widened
the
scope
of
existing
FIFG
measures.
EUbookshop v2
Durch
die
Reform
wurden
die
Strukturfonds
selbst
und
ihr
Interventionsbereich
erweitert.
The
reforms
have
expanded
the
Structural
Funds
and
the
scope
of
their
operations.
EUbookshop v2
Durch
die
Reform
sollen
Sozialhüfeempfänger
mehr
Anreize
zur
Aufnahme
einer
Arbeit
erhalten.
The
aim
of
the
reform
is
to
give
those
receiving
income
support
a
greater
incentive
to
find
employment.
EUbookshop v2
Durch
die
Reform
der
Strukturfonds
betonieren
wir
noch
mehr
zu.
The
most
optimistic
studies
demonstrate
that
growth
will
no
longer
create
jobs.
EUbookshop v2
Durch
die
Reform
des
Kündigungsschutzes
soll
dem
massiven
Gebrauch
flexibler
Arbeitsverhältnisse
vorgebeugt
werden.
The
aim
of
the
reform
of
dismissal
protection
legislation
is
to
counter
the
widespread
use
of
flexible
employment
contracts.
EUbookshop v2
In
den
neu
einbezogenen
Gebieten
ist
der
extensive
Getreideanbau
durch
die
GAP-Reform
gefährdet.
In
the
region
of
Centre,
the
new
areas
include
land
where
cereals
are
cropped
using
extensive
techniques,
which
have
been
weakened
by
CAP
reform.
EUbookshop v2