Translation of "Durch das land ziehen" in English
Dann
kann
er
mit
mir
durch
das
Land
ziehen!
He
could
follow
me
everywhere.
He'll
see
the
world!
OpenSubtitles v2018
Genau
die
Herden,
die
durch
das
Land
der
Alten
ziehen.
The
very
herds
that
went
across
that
bitch's
land.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
auch
dieses
Kreuz
segnen,
das
durch
das
Land
ziehen
wird.
We
bless
this
image
of
the
Cross
that
will
travel
round
the
country.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
durch
das
Land
ziehen,
ich
werde
die
Lehren
des
Konfuzius
überall
verbreiten.
And
only
Saints
Huang
and
Man
They
are
our
teachers
in
the
world
OpenSubtitles v2018
Die
Logik
darf
nicht
sein,
dass
jetzt
die
Inspektoren
durch
das
Land
ziehen,
um
dann
zu
schauen,
wo
sich
etwas
befindet.
Logic
cannot
require
the
inspectors
to
travel
the
length
and
breadth
of
Iraq
to
look
to
see
where
something
might
be.
Europarl v8
Wenn
diese
Emigranten,
die
etwas
haben,
was
sie
'Arbeit'
nennen,
unter
diesen
Bedingungen
leben,
kann
man
sich
vorstellen,
in
welchem
Elend
erst
die
fünftausend
Menschen
marokkanischer
Herkunft
leben,
die,
wie
ich
in
meiner
Anfrage
sagte,
ohne
Arbeit
durch
das
Land
ziehen.
If
these
immigrants,
who
are
hoping
for
something
called
"work",
are
living
in
these
conditions,
one
can
only
guess
at
the
miserable
conditions
being
experienced
by
the
five
thousand
Moroccans
I
referred
to
in
my
question,
who
are
roaming
around
that
region
without
work.
Europarl v8
Die
CPR
und
die
CNR
teilten
sich
die
Ehre,
den
königlichen
Zug
quer
durch
das
Land
zu
ziehen.
The
CPR
and
the
CNR
shared
the
honours
of
pulling
the
royal
train
across
the
country,
with
the
CPR
undertaking
the
westbound
journey
from
Quebec
City
to
Vancouver.
Wikipedia v1.0
Dann
sammeln
wir
Informationen
darüber,
wie
Tapire
das
Gelände
nutzen,
wie
sie
durch
das
Land
ziehen,
was
ihre
bevorzugten
Lebensräume
sind
und
vieles
mehr.
And
then
we
can
gather
information
about
how
they
use
space,
how
they
move
through
the
landscape,
what
are
their
priority
habitats,
and
so
much
more.
TED2020 v1
Der
Entsatz
von
der
Seeseite
war
die
einzig
verbliebene
Möglichkeit,
da
eine
Landarmee,
die
durch
das
Land
bis
Perpignan
ziehen
und
für
Entsetzung
sorgen
sollte,
bei
La
Mothe-Houdancourt
in
der
Schlacht
von
Montmeló
und
der
anschließenden
Schlacht
von
La
Granada
geschlagen
und
Graf
Pedro
Antonio
de
Aragón,
sein
Leutnant
Gerolamo
Caracciolo
und
die
gesamte
verbliebene
Streitmacht
von
ungefähr
3.500
Mann
gefangen
genommen
wurde.
The
maritime
relief
was
the
only
way,
as
a
land
army
organized
to
cross
the
country
till
Perpignan
had
been
defeated
by
La
Mothe-Houdancourt
at
the
Battle
of
Montmeló
and
the
subsequent
Battle
of
La
Granada,
in
which
Count
Pedro
Antonio
de
Aragón,
his
lieutenant
Gerolamo
Caracciolo
and
the
entire
force,
of
some
3,500
men,
were
made
prisoners.
WikiMatrix v1
Der
Teil,
als
er
sagte,
dass
jedes
Elternteil,
das
eine
Kinderkrippe
benutzt
sein
Kind
durch
das
ganze
Land
ziehen
lassen
sollte?
The
part
where
he
said
any
parent
who
uses
day
care
should
ship
their
child
across
the
country?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
dass
unsere
Regierung
konkret
handelt,
um
diese
chinesischen
Agenten
daran
zu
hindern,
durch
das
Land
zu
ziehen
und
Falun
Gong-Praktizierenden
zu
schaden.
It's
time
our
government
take
concrete
action
to
stop
Chinese
agents
from
running
around
this
country
and
harming
Falun
Gong
practitioners,"
stated
Gail
Rachlin.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
hat
die
tiefen
politischen,
ökonomischen
und
kulturellen
Risse,
die
sich
durch
das
Land
ziehen,
noch
vertieft.
This
election
has
highlighted
the
extraordinary
deep
political,
economic
and
cultural
divisions
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Noch
vor
dem
Mittagessen
fahren
wir
in
die
Teegärten
von
Srimangal,
wo
sich
über
Kilometer
Teebüsche
wie
ein
grüner
Teppich
durch
das
Land
ziehen.
Still
before
the
lunch
we
go
in
the
tea
gardens
of
Srimangal
where
about
kilometers
of
tea
plants
like
a
green
carpet
move
through
the
country.
ParaCrawl v7.1
Holland
auf
die
schönste
Art
erleben,
auf
besonders
weitläufigen
Wasserwegen,
die
sich
wie
ein
kunstvolles
Netz
durch
das
Land
ziehen,
vorbei
an
fast
endlosen
Tulpenfeldern,
mit
vielen
kleinen,
malerischen
Orten
und
einer
Fülle
an
unvergesslichen
Ausflügen.
Experience
Holland
in
the
most
beautiful
way,
by
cruising
along
its
extensive
waterways,
which
flow
through
the
country
like
an
intricate
net,
past
almost
endless
tulip
fields
and
many
small,
picturesque
places
where
you
have
the
opportunity
for
an
abundance
of
unforgettable
excursions.
ParaCrawl v7.1
Auf
allen
britischen
Titelblättern
vom
10.
August
war
der
Aufmacher
die
Nachricht
von
den
Krawallen,
die
sich
nun
durch
das
ganze
Land
ziehen.
Leading
all
the
British
front
pages
on
August
10
was
news
of
the
riots
spreading
across
the
country.
ParaCrawl v7.1
Was
bleibt,
sind
luxuriöse
Domizile
adeliger
Familien,
die
sich
wie
Knoten
in
einem
Netz
durch
das
ganze
Land
ziehen.
What
remains
are
luxurious
domiciles
of
aristocratic
families
who
are
spread
like
knots
in
a
network
all
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen,
dass
sie
grammatisch
die
männliche
Form
der
japanischen
Sprache
für
sich
benutzt,
scheint
es
einfach
ihr
Schicksal
zu
sein,
mit
blutiger
Klinge
durch
das
Land
zu
ziehen...
Apart
from
the
fact,
that
she
grammatically
uses
the
male
form
of
the
Japanese
language,
it
just
seems
to
be
her
destiny
to
roam
the
land
with
a
bloody
blade.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Straßen,
die
sich
der
Länge
nach
durch
das
Land
ziehen
sind
die
Pan-Americana
(Nord-Süd),
die
die
Küstenstädte
Perus
miteinander
verbindet
und
der
"Marginal-Dschungel-Highway",
der
die
Städte
des
nördlichen
Dschungels
mit
dem
Süden
verbindet.
The
main
roads
running
down
the
length
of
the
country
are
the
Pan-American
Highway
(North
and
South),
which
links
up
the
towns
along
Peru's
coast,
and
the
Marginal
Jungle
Highway
which
links
up
the
towns
in
the
northern
jungle
with
the
south,
near
the
Bolivian
border.
ParaCrawl v7.1
Der
nun
ausgearbeitete
Verfassungsentwurf
wird
die
politischen
Gräben,
die
sich
durch
das
Land
ziehen,
nicht
überbrücken
können.
The
draft
constitution
that
was
written
will
not
bridge
the
political
divide
that
runs
through
the
country.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
Europa
sind
dicht
besiedelt,
Leitungen
lassen
sich
nicht
als
Geraden
quer
durch
das
Land
ziehen.
Germany
and
Europe
are
densely
populated
and
transmission
cables
cannot
be
simply
drawn
as
straight
lines
across
the
country.
ParaCrawl v7.1
Zukünftig
wird
man
in
dieser
wunderschönen
Landschaft
Ölfirmen
sehen,
die
nach
Öl
bohren
und
Pipelines
kreuz
und
quer
durch
das
ganze
Land
ziehen.
In
the
next
few
years
you
will
see
oil
companies
drilling
and
building
oil
pipelines
all
across
this
beautiful
piece
of
land.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
einer
Situation,
in
der
Flüchtlingswellen
durch
das
Land
ziehen
und
sich
die
EU
taub
und
blind
stellt,
kann
die
Partei
bei
Neuwahlen
punkten.
Especially
at
a
time
when
a
waveÂ
of
refugees
is
sweeping
across
the
land
with
the
EU
acts
like
it
it
is
blind
and
deaf
to
them,
can
this
party
score
points
at
the
elections.
ParaCrawl v7.1