Translation of "Durch vermittlung von" in English
Durch
Vermittlung
von
Martin
Luther
erhielt
Stifel
das
Pfarramt
in
Lochau.
By
intercession
of
Martin
Luther,
Stifel
became
minister
in
Lochau
(what
is
Annaburg
now).
Wikipedia v1.0
Polen
trat
1684
der
durch
die
Vermittlung
von
Papst
Innozenz
XI.
In
1596,
the
Union
of
Brest
split
the
Eastern
Christians
of
the
Commonwealth
to
create
the
Uniate
Church
of
the
Eastern
Rite,
but
subject
to
the
authority
of
the
pope.
Wikipedia v1.0
Erst
durch
die
Vermittlung
von
Absalon
von
Lund
konnte
er
zurückkehren.
He
successfully
defended
the
metropolitan
rights
of
his
see
in
spite
of
the
protestations
of
the
archbishop
of
Bremen.
Wikipedia v1.0
Ferner
werden
durch
die
Vermittlung
von
Lehrstellen
bei
ortsansässigen
Unternehmen
praktische
Arbeitserfahrungen
gefördert.
It
also
encourages
hands-on
work
experience
via
apprenticeships
in
the
local
business
community.
EUbookshop v2
Von
dem
Verfertiger
durch
Vermittlung
von
Herrn
Professor
Clausius
im
Jahre
1865
geschenkt.
Donated
by
the
photographer
via
the
intermediary
Professor
Clausius
in
1865.
ParaCrawl v7.1
Finanziell
wurde
dies
möglich
durch
die
Vermittlung
von
privaten
Darlehen
und
Spenden.
This
was
made
financially
possible
by
negotiating
private
loans
and
donations.
ParaCrawl v7.1
Unser
Angebot
wird
abgerundet
durch
die
Vermittlung
von
Lagerungs-
und
Transportlösungen.
Our
offer
is
rounded
off
by
the
mediation
of
storage
and
transport
solutions.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Zusammenarbeit
mit
Jellema
kam
durch
die
Vermittlung
von
Nikolaas
Gyselbrecht
zustande.
The
joint
breeding
with
Jelle
Jellema
was
also
initiated
by
Nikolaas
Gyselbrecht.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Aufträge
erhielt
er
durch
Vermittlung
von
George
Bell,
den
Bischof
von
Chichester.
He
was
befriended
by
George
Bell,
Anglican
Bishop
of
Chichester,
whose
influence
caused
him
to
receive
the
first
of
his
church
commissions
for
murals
on
religious
themes.
Wikipedia v1.0
Durch
Vermittlung
eines
Schülers
von
Anton
Raphael
Mengs
wurde
er
an
der
Dresdner
Zeichenschule
angenommen.
Through
the
help
of
a
pupil
of
Anton
Raphael
Mengs,
he
was
accepted
at
the
Dresden
art
school.
Wikipedia v1.0
Durch
Vermittlung
Herzog
Heinrichs
von
Mecklenburg
kam
es
Ende
Mai
1472
in
Prenzlau
zum
Friedensschluss.
Duke
Henry
IV
of
Mecklenburg
mediation,
and
at
the
end
of
May
1472,
a
lasting
peace
treaty
was
signed
at
Prenzlau.
WikiMatrix v1
Durch
Vermittlung
von
Theodor
Herzl
konnte
er
Zeitungsartikel
in
der
Wiener
Neuen
Freien
Presse
veröffentlichen.
Through
his
uncle
Theodor
Herzl
he
gained
employment
at
the
Neuen
Freien
Presse.
WikiMatrix v1
Das
Wohlempfinden
von
Amber
und
Jojobaöl
zerstreuen
schlechte
Laune
durch
die
Vermittlung
von
positiver
Energie.
The
benefits
of
Amber
and
jojoba
oil
dissipate
bad
mood
by
transmitting
positive
energy.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Vermittlung
von
Fränzi
und
Beat
Schwarzenbach
genießen
wir
Gastrecht
in
der
Takahashi
Residence.
With
the
help
of
Fränzi
and
Beat
Schwarzenbach
we
enjoyed
hospitality
in
the
Takahashi
Residence.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
der
Ersatzteile
realisieren
wir
durch
Vermittlung
von
Poczta
Polska
und
die
Kurierfirma
OPEK.
The
shipment
is
realized
through
the
Polish
Post
and
the
OPEK
courier.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
wird
abgerundet
durch
die
Vermittlung
von
grundlegenden
Zusammenhängen
zur
Schmierung
von
antriebstechnischen
Komponenten.
The
event
will
be
rounded
off
by
an
examination
of
basic
connections
to
the
lubrication
systems
of
drive-technical
components.
ParaCrawl v7.1
Junge
Eltern
erhalten
Unterstützung
bei
kurzfristigen
Engpässen
und
Ferienbetreuung,
beispielsweise
durch
die
Vermittlung
von
Kinderbetreuungsangeboten.
Young
parents
receive
support
for
short-term
difficulties
and
holiday
childcare,
for
example
by
providing
information
on
childcare
offerings.
ParaCrawl v7.1
Finanziert
wird
das
Angebot
von
comparis.ch
durch
die
Vermittlung
von
Kontakten
zwischen
Comparis-Besuchern
und
Anbietern.
The
services
of
comparis.ch
are
financed
by
putting
Comparis
users
in
contact
with
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Vermittlung
von
Sachkenntnissen
soll
Vertrauen
in
Expertenwissen
aufgebaut
und
damit
Ängste
reduziert
werden.
Confidence
in
expertise
should
be
boosted
by
imparting
special
knowledge
in
order
to
reduce
anxiety.
ParaCrawl v7.1
Das
Auswärtige
Amt
fördert
die
Schule
personell
durch
die
Vermittlung
von
Lehrkräften
sowie
durch
jährliche
Schulbeihilfen.
The
Federal
Foreign
Office
is
providing
support
to
the
school
through
the
secondment
of
German
teachers
and
through
annual
school
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
Linienführung
war
maßgeblich
durch
die
Vermittlung
von
touristischen,
d.h.
landschaftlichen
Attraktionen
motiviert.
The
choice
of
routing
was
motivated
by
the
wish
to
make
the
route
particularly
appealing
for
tourism,
i.e.
to
emphasise
the
attractions
of
the
landscape.
ParaCrawl v7.1