Translation of "Durch vermittlung von" in English

Durch Vermittlung von Martin Luther erhielt Stifel das Pfarramt in Lochau.
By intercession of Martin Luther, Stifel became minister in Lochau (what is Annaburg now).
Wikipedia v1.0

Polen trat 1684 der durch die Vermittlung von Papst Innozenz XI.
In 1596, the Union of Brest split the Eastern Christians of the Commonwealth to create the Uniate Church of the Eastern Rite, but subject to the authority of the pope.
Wikipedia v1.0

Erst durch die Vermittlung von Absalon von Lund konnte er zurückkehren.
He successfully defended the metropolitan rights of his see in spite of the protestations of the archbishop of Bremen.
Wikipedia v1.0

Ferner werden durch die Vermittlung von Lehrstellen bei ortsansässigen Unternehmen praktische Arbeitserfahrungen geför­dert.
It also encourages hands-on work experience via apprenticeships in the local business community.
EUbookshop v2

Von dem Verfertiger durch Vermittlung von Herrn Professor Clausius im Jahre 1865 geschenkt.
Donated by the photographer via the intermediary Professor Clausius in 1865.
ParaCrawl v7.1

Finanziell wurde dies möglich durch die Vermittlung von privaten Darlehen und Spenden.
This was made financially possible by negotiating private loans and donations.
ParaCrawl v7.1

Unser Angebot wird abgerundet durch die Vermittlung von Lagerungs- und Transportlösungen.
Our offer is rounded off by the mediation of storage and transport solutions.
ParaCrawl v7.1

Auch die Zusammenarbeit mit Jellema kam durch die Vermittlung von Nikolaas Gyselbrecht zustande.
The joint breeding with Jelle Jellema was also initiated by Nikolaas Gyselbrecht.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Aufträge erhielt er durch Vermittlung von George Bell, den Bischof von Chichester.
He was befriended by George Bell, Anglican Bishop of Chichester, whose influence caused him to receive the first of his church commissions for murals on religious themes.
Wikipedia v1.0

Durch Vermittlung eines Schülers von Anton Raphael Mengs wurde er an der Dresdner Zeichenschule angenommen.
Through the help of a pupil of Anton Raphael Mengs, he was accepted at the Dresden art school.
Wikipedia v1.0

Durch Vermittlung Herzog Heinrichs von Mecklenburg kam es Ende Mai 1472 in Prenzlau zum Friedensschluss.
Duke Henry IV of Mecklenburg mediation, and at the end of May 1472, a lasting peace treaty was signed at Prenzlau.
WikiMatrix v1

Durch Vermittlung von Theodor Herzl konnte er Zeitungsartikel in der Wiener Neuen Freien Presse veröffentlichen.
Through his uncle Theodor Herzl he gained employment at the Neuen Freien Presse.
WikiMatrix v1

Das Wohlempfinden von Amber und Jojobaöl zerstreuen schlechte Laune durch die Vermittlung von positiver Energie.
The benefits of Amber and jojoba oil dissipate bad mood by transmitting positive energy.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vermittlung von Fränzi und Beat Schwarzenbach genießen wir Gastrecht in der Takahashi Residence.
With the help of Fränzi and Beat Schwarzenbach we enjoyed hospitality in the Takahashi Residence.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung der Ersatzteile realisieren wir durch Vermittlung von Poczta Polska und die Kurierfirma OPEK.
The shipment is realized through the Polish Post and the OPEK courier.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung wird abgerundet durch die Vermittlung von grundlegenden Zusammenhängen zur Schmierung von antriebstechnischen Komponenten.
The event will be rounded off by an examination of basic connections to the lubrication systems of drive-technical components.
ParaCrawl v7.1

Junge Eltern erhalten Unterstützung bei kurzfristigen Engpässen und Ferienbetreuung, beispielsweise durch die Vermittlung von Kinderbetreuungsangeboten.
Young parents receive support for short-term difficulties and holiday childcare, for example by providing information on childcare offerings.
ParaCrawl v7.1

Finanziert wird das Angebot von comparis.ch durch die Vermittlung von Kontakten zwischen Comparis-Besuchern und Anbietern.
The services of comparis.ch are financed by putting Comparis users in contact with service providers.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vermittlung von Sachkenntnissen soll Vertrauen in Expertenwissen aufgebaut und damit Ängste reduziert werden.
Confidence in expertise should be boosted by imparting special knowledge in order to reduce anxiety.
ParaCrawl v7.1

Das Auswärtige Amt fördert die Schule personell durch die Vermittlung von Lehrkräften sowie durch jährliche Schulbeihilfen.
The Federal Foreign Office is providing support to the school through the secondment of German teachers and through annual school subsidies.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl der Linienführung war maßgeblich durch die Vermittlung von touristischen, d.h. landschaftlichen Attraktionen motiviert.
The choice of routing was motivated by the wish to make the route particularly appealing for tourism, i.e. to emphasise the attractions of the landscape.
ParaCrawl v7.1