Translation of "Durch vermittlung" in English

Gleichwohl kann jeder Grenzkonflikt durch Vermittlung, durch gegenseitige Konzessionen, gelöst werden.
Yet all border disputes can be resolved by mediation, with give and take on both sides.
Europarl v8

Wo bleibt nämlich eine Vermittlung durch die Europäische Union?
Where is the European mediation?
Europarl v8

Es besteht die Möglichkeit, Belarus durch die Vermittlung Russlands zu beeinflussen.
There is a way to influence Belarus via Russia.
Europarl v8

Darüber hinaus waren durch die Vermittlung weitere Fortschritte möglich.
Moreover, the conciliation procedure has enabled further progress to be made.
Europarl v8

Durch Vermittlung von Martin Luther erhielt Stifel das Pfarramt in Lochau.
By intercession of Martin Luther, Stifel became minister in Lochau (what is Annaburg now).
Wikipedia v1.0

Durch Vermittlung der zentralamerikanischen Staaten wurden 1989 die zweiten freien Wahlen vorbereitet.
In these elections, a key issue was the allegation of corruption.
Wikipedia v1.0

Ein Krieg konnte nicht durch die Vermittlung Rönnes vermieden werden.
A war could not be avoided through the mediation of Ronne.
Wikipedia v1.0

Die Zustellungen können durch Vermittlung der zuständigen Sortenbehörden der Mitgliedstaaten bewirkt werden.
Service may be effected through the competent variety offices of the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Polen trat 1684 der durch die Vermittlung von Papst Innozenz XI.
In 1596, the Union of Brest split the Eastern Christians of the Commonwealth to create the Uniate Church of the Eastern Rite, but subject to the authority of the pope.
Wikipedia v1.0

Durch die Vermittlung des Fürsten von Hatzfeld wurde er am Berliner Hof bekannt.
Through the intervention of the Count of Hatzfeld, he also became known in the royal court in Berlin.
Wikipedia v1.0

Durch Vermittlung eines negativen Feedbacks auf die Hypothalamus-Hypophysen-Ovar-Achse reduziert es zudem die Androgensynthese.
It also reduces androgen synthesis by a negative feedback effect on the hypothalamo-pituitary-ovarian axis.
ELRC_2682 v1

Durch ihre Vermittlung kam es 1906 zu einer persönlichen Begegnung Schurés mit Steiner.
In 1906, Sivers brought about a meeting between Schuré and Steiner.
Wikipedia v1.0

Die Nutzung dieses Dienstes kann unmittelbar, mittelbar oder durch Vermittlung erfolgen.
The use of that service can be direct, indirect or by intermediation.
DGT v2019

Sie verdiente durch die Vermittlung 150 die Woche.
A hundred, $150 a week with the service?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen durch die Vermittlung durch.
Oh, you'll have to go through a switchboard.
OpenSubtitles v2018

Nach Vermittlung durch den Gewerbeausschuß kann der Unternehmensrat die Einhaltung des Gesetzes einklagen.
After mediation by the Industrial Commission, the works council may take legal action to enforce compliance with the law.
TildeMODEL v2018

Durch Vermittlung des Königs Philipp II. August kam es 1199 zu einer Verständigung.
Through the mediation of Philip II Augustus, the parties came to an agreement in 1199.
WikiMatrix v1

Durch deren Vermittlung kam er mit 17 Jahren ans Weimarer Hoftheater.
Through their mediation he came to the Weimar court theatre at the age of 17.
WikiMatrix v1

Die Übertragung der Schallenergie erfolgt hierbei durch Vermittlung niedrigviskoser Flüssigkeiten.
The transmission of the sound energy occurs through low-viscosity liquids.
EuroPat v2

Ein Krieg konnte durch die Vermittlung Rönnes nicht vermieden werden.
A war could not be avoided through the mediation of Ronne.
WikiMatrix v1

Ferner werden durch die Vermittlung von Lehrstellen bei ortsansässigen Unternehmen praktische Arbeitserfahrungen geför­dert.
It also encourages hands-on work experience via apprenticeships in the local business community.
EUbookshop v2