Translation of "Du hast mich gefragt" in English

Warum hast du mich nicht gefragt?
Why didn't you ask me?
Tatoeba v2021-03-10

Du hast mich gefragt, welche Lieder ich so mag.
You asked me what songs I liked.
Tatoeba v2021-03-10

Warum hast du mich das gefragt?
What made you ask me that?
Tatoeba v2021-03-10

Du hast mich nicht einmal gefragt, was ich will.
You did not even ask me what I wanted.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast mich vorhin gefragt, was ich zu Weihnachten haben will.
You asked what I wanted for a present. All that I want, Lorraine, is the memory of you in that mummy case.
OpenSubtitles v2018

Frank, du hast mich gefragt, was ich von dir halte.
You asked me what I thought of you. Well, I'll tell you.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich oft gefragt, warum ich noch nicht verheiratet bin.
You're always asking me why I stay a bachelor.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich doch gefragt, nicht wahr?
You asked me, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Nun, du hast mich nicht gefragt.
Well, you didn't ask me.
OpenSubtitles v2018

Hast du mich jemals gefragt, ob ich dich liebe?
Did you ever ask me if I loved you?
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, ob ich eine andere Idee habe?
You asked me if I had any other ideas?
OpenSubtitles v2018

Willi, du hast mich da was gefragt.
Willi, you asked me something.
OpenSubtitles v2018

Nun, du hast mich gefragt.
Well, you asked me.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich doch vorhin gefragt, ob ich Harakiri begehen könne.
You asked me if I could commit hara-kiri.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich nicht einmal gefragt, was ich machen wollte.
You've never asked me once, not once, what I wanted to do.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, ob ich den Abzug drücken könnte.
You asked me if I could pull the trigger.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich nie gefragt, warum warum ich sie schlug.
You never asked me why. Why I hit her.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, weshalb ich in dieser Nacht getrunken habe.
You asked me why I was drinking that night.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, ob ich einziehe.
You asked me to move in here.
OpenSubtitles v2018

Na ja, du hast mich gefragt, was ich will.
Well, you asked me what I wanted.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, was mir am meisten am Menschein fehlt.
Mmm... You asked me what I missed most about being human.
OpenSubtitles v2018

Hast du mich gefragt, ob ich dich heirate?
Are you asking me to marry you?
OpenSubtitles v2018

Gestern hast du mich gefragt, warum ich deine Wohnung behalten will.
Yesterday, you asked me why I held on to your apartment.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, ob ich dir jemals verzeihen könnte.
You asked me if I could ever forgive you.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich ja nie gefragt.
Well, you've never asked me.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich nicht gefragt, ob sie da ist.
You didn't ask if she was home, you asked if you could talk to her.
OpenSubtitles v2018

Aber, Du hast mich so nett gefragt, scheiß drauf.
But seeing as you asked me so nicely, fuck it.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich nie gefragt, was ich wollte.
You never asked what I wanted.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich nie gefragt, ob du hier wohnen sollst.
You never really asked me if you could live here.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gefragt, wie du es beenden kannst.
You asked me how to finish this.
OpenSubtitles v2018