Translation of "Du hast mich gefragt" in English
Warum
hast
du
mich
nicht
gefragt?
Why
didn't
you
ask
me?
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
mich
gefragt,
welche
Lieder
ich
so
mag.
You
asked
me
what
songs
I
liked.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
hast
du
mich
das
gefragt?
What
made
you
ask
me
that?
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
mich
nicht
einmal
gefragt,
was
ich
will.
You
did
not
even
ask
me
what
I
wanted.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
mich
vorhin
gefragt,
was
ich
zu
Weihnachten
haben
will.
You
asked
what
I
wanted
for
a
present.
All
that
I
want,
Lorraine,
is
the
memory
of
you
in
that
mummy
case.
OpenSubtitles v2018
Frank,
du
hast
mich
gefragt,
was
ich
von
dir
halte.
You
asked
me
what
I
thought
of
you.
Well,
I'll
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
oft
gefragt,
warum
ich
noch
nicht
verheiratet
bin.
You're
always
asking
me
why
I
stay
a
bachelor.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
doch
gefragt,
nicht
wahr?
You
asked
me,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
hast
mich
nicht
gefragt.
Well,
you
didn't
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
mich
jemals
gefragt,
ob
ich
dich
liebe?
Did
you
ever
ask
me
if
I
loved
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
ob
ich
eine
andere
Idee
habe?
You
asked
me
if
I
had
any
other
ideas?
OpenSubtitles v2018
Willi,
du
hast
mich
da
was
gefragt.
Willi,
you
asked
me
something.
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
hast
mich
gefragt.
Well,
you
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
doch
vorhin
gefragt,
ob
ich
Harakiri
begehen
könne.
You
asked
me
if
I
could
commit
hara-kiri.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
nicht
einmal
gefragt,
was
ich
machen
wollte.
You've
never
asked
me
once,
not
once,
what
I
wanted
to
do.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
ob
ich
den
Abzug
drücken
könnte.
You
asked
me
if
I
could
pull
the
trigger.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
nie
gefragt,
warum
warum
ich
sie
schlug.
You
never
asked
me
why.
Why
I
hit
her.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
weshalb
ich
in
dieser
Nacht
getrunken
habe.
You
asked
me
why
I
was
drinking
that
night.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
ob
ich
einziehe.
You
asked
me
to
move
in
here.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
du
hast
mich
gefragt,
was
ich
will.
Well,
you
asked
me
what
I
wanted.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
was
mir
am
meisten
am
Menschein
fehlt.
Mmm...
You
asked
me
what
I
missed
most
about
being
human.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
mich
gefragt,
ob
ich
dich
heirate?
Are
you
asking
me
to
marry
you?
OpenSubtitles v2018
Gestern
hast
du
mich
gefragt,
warum
ich
deine
Wohnung
behalten
will.
Yesterday,
you
asked
me
why
I
held
on
to
your
apartment.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
ob
ich
dir
jemals
verzeihen
könnte.
You
asked
me
if
I
could
ever
forgive
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
ja
nie
gefragt.
Well,
you've
never
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
nicht
gefragt,
ob
sie
da
ist.
You
didn't
ask
if
she
was
home,
you
asked
if
you
could
talk
to
her.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Du
hast
mich
so
nett
gefragt,
scheiß
drauf.
But
seeing
as
you
asked
me
so
nicely,
fuck
it.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
nie
gefragt,
was
ich
wollte.
You
never
asked
what
I
wanted.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
nie
gefragt,
ob
du
hier
wohnen
sollst.
You
never
really
asked
me
if
you
could
live
here.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gefragt,
wie
du
es
beenden
kannst.
You
asked
me
how
to
finish
this.
OpenSubtitles v2018