Translation of "Du bist bestimmt" in English
Dann
bist
du
bestimmt
im
Gemüsegeschäft.
I
gather
you're
engaged
in
the
vegetable
business.
OpenSubtitles v2018
Delia,
du
bist
bestimmt
müde.
Delia,
you
must
be
tired.
OpenSubtitles v2018
Als
Koch
bist
du
bestimmt
gut
darin,
Lehmziegel
zu
backen,
Charley.
As
a
cook,
Charley,
I'll
bet
you're
a
whiz
at
baking
adobe
bricks.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
nicht
gut
aus,
du
bist
bestimmt
mude.
You
don't
look
well.
You
must
be
tired.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
bestimmt
Freddie,
mein
Vetter.
And
you
must
be
my
Cousin
Freddie.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
bestimmt
meine
Cousine
Grace.
And
you
must
be
Cousin
Grace.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
dich
sah,
wusste
ich,
du
bist
für
mich
bestimmt.
As
soon
as
I
saw
you,
I
knew
that
you
were
the
only
one
for
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
aufgeregt,
deinen
alten
Herrn
zu
sehen.
Well,
you
gotta
be
excited
about
seeing
your
old
pops.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
gerne
Richard
Sanz.
What
was
it,
Richard
Sanz?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
froh,
wenn
du
dein
Haus
wieder
für
dich
hast.
Bet
you'll
be
glad
to
have
the
house
to
yourself
again.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
ein
super
Vater.
I'm
sure
you're
going
to
be
a
great
father.
*-no!
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
dich
zu
dem,
wozu
du
bestimmt
bist.
I'll
help
you
become
what
you
were
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
in
einen
hinreißenden
Filmstar
verliebt.
I
don't
wanna
ask
you,
who
you
are
in
love
with.
I
guess
it's
some
ravishing
movie
star?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
dafür
bestimmt,
Jesse.
You're
meant
to
do
this,
Jesse.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
dazu
bestimmt,
ein
Speedster
zu
sein.
You're
meant
to
be
a
speedster.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
bist
du
bestimmt
nicht
glücklich
in
der
Schule
so
ganz
ohne
Freunde.
Plus,
you
can't
be
too
happy
wandering
around
school
with
no
friends.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
wegen
Reggie
hier.
You
must
be
here
for
Reggie.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
der
Einzige,
der
das
tun
würde.
I
bet
you're
the
only
guy
that
does
that.
No
one
else.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
erschöpft,
wenn
du
so
hart
büffelst.
Listen,
I'm
sure
you're
stressed-out
studying
for
your
finals.
OpenSubtitles v2018
Lass
mal,
du
bist
bestimmt
noch
geschwächt
von
der
Sauna.
That's
OK,
I
bet
you're
still
exhausted
from
the
sauna.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
gut
in
dem
Spiel,
was?
And
you're
probably
pretty
good
at
this
game,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
nicht
böse
auf
mich?
You're
totally
not
mad
at
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ganz
bestimmt
nicht
schuld,
wenn
du
krank
wirst.
It's
certainly
not
your
fault
if
you
fall
ill.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
der
älteste,
der
die
dritte
Klasse
anfängt.
I
suppose
you'll
be
the
oldest,
starting
standard
three
at
your
age.
OpenSubtitles v2018
Werde
zu
dem
Alpha,
zu
dem
du
bestimmt
bist.
Become
the
Alpha
you're
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
zehn
Zentimeter
gewachsen.
You
must
have
grown,
like,
4
inches.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
hier,
weil
du
dich
entschuldigen
willst.
Look,
I-I
was
really
hoping
that
you
were
here
to
apologize
for
all
the
doubting.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
auch
ein
Schlaumeier.
I'll
bet
you're
real
smart,
too.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
sehr
stolz
auf
unseren
Benjamin?
So
you
must
be
really
proud
of
our
Benji.
-
Yeah.
OpenSubtitles v2018